Exemples d'utilisation de "инвестиционных" en russe
Акционеры знают сотни сельскозозяйственных предприятий, гостиниц, инвестиционных компаний, роскошных вилл, банков и корпоративных начинаний, которыми владеет Газпром.
Los accionistas saben que Gazprom es dueño de cientos de empresas agrícolas, hoteles, villas de lujo, bancos, compañías de inversiones y jets privados.
Конечно, евро не защищает от рисковых инвестиционных решений европейских финансовых институтов или от последствий для финансовых рынков от этих решений.
Es cierto que el euro no impidió que las instituciones financieras europeas tomaran decisiones arriesgadas en materia de inversiones ni previno las consecuencias de esas decisiones para los mercados financieros.
Парадоксально, нарастающее чувство, что катастрофа предотвращена, породило нарастающие требования к правительствам урезать общественные и социальные расходы и воздержаться от предложения инвестиционных программ.
Paradójicamente, la creciente sensación de que se ha evitado una catástrofe ha dado lugar a una creciente demanda de que los gobiernos reduzcan el gasto público y social, y que se abstengan de proponer programas de inversiones.
БЕРЛИН - У инвестиционных банкиров вновь появились опасения, что некоторые страны могут покинуть Европейский валютный союз - или, что их могут к этому подтолкнуть.
BERLÍN - Entre los banqueros de inversiones hay una especulación renovada sobre la posibilidad de que un país salga -o se vea obligado a salir-de la Unión Monetaria Europea (UME).
Тайвань и Израиль являются свидетельством роли мигрантов за рубежом, диаспоры которых играют жизненно важную роль с точки зрения политической поддержки, инвестиционных потоков и передачи технологий.
Dan testimonio del papel que les cabe a los emigrantes en el extranjero países como Taiwán e Israel, cuyas diásporas cumplen un papel fundamental en materia de apoyo político, flujos de inversiones y transferencia tecnológica.
Или аналитики при инвестиционных банках, зарабатывающих огромные деньги на фондовых предложениях, могут, как мы видели совсем недавно, сбывать акции, даже если существуют сомнения относительно их надежности.
Por otra parte, los analistas de los bancos de inversiones que ganan altos honorarios por ofrecer acciones, (como vimos no hace mucho) las promueven aunque tengan dudas sobre ellas.
Торговля производными ценными бумагами со стороны инвестиционных банков, хедж-фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам, лишая тем временем реальную экономику продуктивных инвестиций и возможности создания рабочих мест.
Las transacciones basadas en derivados por parte de bancos de inversión, fondos de cobertura y otros participantes del mercado genera inmensas utilidades para los especuladores, al tiempo que priva a la economía real de inversiones productivas y creación de empleos.
Часть причины успеха Свенсена - это "абсолютная прибыль", термин - который теперь широко цитируется в инвестиционном сообществе - который он выдумал для необычных инвестиционных стратегий, включающих такие вещи как слияние арбитражных операций и убыточные ценные бумаги.
Parte de la razón del éxito de Swensen es el "rendimiento absoluto", un término hoy muy citado por la comunidad de inversiones, que él acuñó para las estrategias inusuales de inversión que tienen que ver con cosas como el arbitraje de fusiones y la inversión en títulos de compañías con problemas financieros.
В прошлом году общий объем инвестиционных проектов с участием Японии в Китае упал на 24% с 2006 года, в то время как действительные инвестиции упали на 25%, отчасти благодаря изменениям, введенным Китаем в отношении иностранных инвестиций.
El año pasado, los proyectos de inversión a los que se comprometió el Japón en China disminuyeron un 24 por ciento en relación con 2006, mientras que el volumen real de inversiones se redujo un 25 por ciento, en parte por los cambios de reglamentación habidos en China en materia de inversiones extranjeras.
Это также может быть сделано на многосторонней основе, за счет увеличения инвестиционных потоков на инфраструктуру от Всемирного банка и региональных банков развития (включая Межамериканский банк развития, Европейский банк инвестиций, Африканский банк развития и Азиатский банк развития).
También se puede hacerlo multilateralmente, aumentando las corrientes de inversión en infraestructuras del Banco Mundial y los bancos de desarrollo regional (incluidos el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Europeo de Inversiones, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo).
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии.
Se intensificaron los llamados a que se implementara una estrategia de inversiones más diversificada.
Нормальный инвестиционный банк депозитами не занимается, Он инвестирует.
Un banco de inversiones normal no es un banco de depósito, es un banco de inversiones;
Тем не менее, очевидно, что инвестиционную деятельность нужно существенно ужать.
Pero la banca de inversiones debe disminuir mucho, está claro actualmente.
и в качестве инвестиционного банка вошел в лигу крупнейших банков мира.
Y por otra parte, avanzó como banco de inversiones en la liga de los grandes bancos del mundo.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Como órgano de la UE, el BEI debería aplicar una política de inversiones ética.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Como órgano de la UE, el BEI debería aplicar una política de inversiones ética.
Ливия стала Меккой для европейских лидеров, старающихся заключить многомиллиардные нефтяные и инвестиционные сделки.
Libia se ha convertido en la Meca para los líderes europeos que buscan obtener negocios petroleros y de inversiones multimillonarios.
Когда страны страдают от низкого инвестиционного спроса, свободный доступ капитала не принесёт много пользы.
Cuando los países sufren una baja demanda de inversiones, la liberación de los ingresos de capital no sirve de mucho.
Инвестиционное подразделение банка попыталось сыграть на субстандартных ценных бумагах и было вынуждено списать миллиарды.
El fondo de inversiones del banco se embarcó en pérdidas con títulos de alto riesgo y tuvo que amortizar miles de millones.
Некоторые из вас знают о том, что примерно пять лет назад я был аналитиком инвестиционного фонда.
Y quizás algunos de ustedes lo sepan, hace unos cinco años era analista en un fondo de inversiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité