Exemples d'utilisation de "индию" en russe

<>
"Ездили в Индию и обратно." "Fueron a la India y volvieron".
Когда обе стороны принимают решение не провоцировать друг друга, то такие действия сводятся к минимуму, однако сегодня ситуация выглядит таким образом, как если бы Китай принял сознательное решение в последние месяцы держать Индию в напряжении. Cuando las dos partes están ansiosas por no provocarse mutuamente, estas actividades se reducen al mínimo, pero parecería que China en los últimos meses ha tomado la decisión consciente de mantener a los indios en estado de alerta.
Смотрите, как Бангладеш догоняет Индию. Miren, Bangladesh alcanzando a India.
Теперь давайте вернемся в Индию. Ahora vámonos a la India.
Настало время заразить этой идеей Индию. Había llegado la hora de infectar India.
Я собираюсь пересечь Индию верхом на слоне. Voy a atravesar India sobre el lomo de un elefante.
Мы отправились в Китай и в Индию, Fuimos a China y a India.
Приоритеты Вэня в его поездке в Индию очевидны: Las prioridades de Wen en su viaje a la India son claras:
Это еще больше ставит в центр внимания Индию. Esto pone aún más a la India bajo el foco de atención.
Собираетесь ли Вы вернуться в Индию с этим? ¿Volverás a la India con algo de esto, en algún momento?
Да, сегодня по наличию инфраструктуры Китай намного опережает Индию. Sí, hoy China tiene una ventaja enorme de infraestructura sobre India.
Демократия укрепила Индию, которая хранит место для каждой идентичности. La democracia ha sido el sostén de una India que salvaguarda el espacio común disponible para cada una de las identidades.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. Las elites económicas europeas perciben a China y a la India de manera muy diferente.
Ругая Индию и Америку, смутьян-священник задавал риторический вопрос: Atacando ferozmente a India y EEUU, el encendido clérigo preguntó retóricamente:
Однако гораздо естественнее было бы сравнивать Индию и Пакистан. Pero la comparación más natural, es en realidad, entre India y Pakistán.
Набегающий экономический прилив, усиливающий Индию и Китай, усилит и их. La creciente marea económica que está levantando a China y a la India también los elevará a ellos.
Тогда мы купили 100 тысяч книг и отправили в Индию. Entonces compramos 100.000 libros y los enviamos a India.
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию. Este es el contexto de la visita de Clinton a India también.
Сегодня на Индию приходится мене 5% от всего пакистанского товарооборота. En la actualidad, la India representa menos del 5 por ciento del volumen total de comercio del Pakistán.
Конечно, никакая волшебная пуля не покончит с силами, разделяющими Индию. Es claro que no hay soluciones fáciles para eliminar las fuerzas que dividen a la India.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !