Ejemplos del uso de "инструкций" en ruso
Но как на самом деле удается достичь гармонии, когда не существует инструкций?
Pero, ¿cómo funcionan realmente todos juntos si no les da instrucciones?
Геном содержит полный набор инструкций, и поэтому его называют чашей Грааля, библией, книгой человека.
El genoma contiene un conjunto completo de instrucciones y, por lo tanto, se le denomina como el Santo Grial, la Biblia, el Libro del Hombre.
И хотя я математик, как эти наборы инструкций не делают ошибок, когда строят то, что станет нами?
Si bien soy matemático, cómo estas instrucciones no se equivocan al construir lo que somos.
И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций.
Y una de las cosas interesantes acerca de este tipo de aplicación es que no tienes que darle a la gente muchas instrucciones.
Согласно Гейтсу, Майкрософт имеет возможность предотвратить использование своей продукции для публикации инструкций по созданию ядерных бомб, отправки материалов нацистского характера в Германию, где они запрещены, и распространения детской порнографии.
Según Gates, Microsoft podría impedir el uso de sus servicios para divulgar instrucciones sobre cómo fabricar bombas nucleares, enviar declaraciones pro-nazis a Alemania, donde ese material es ilegal, y propagar la pornografía infantil.
15 мая, без каких-либо инструкций профсоюзов, некоторые рабочие принимают спонтанное решение о забастовке и оккупируют авиационные фабрики, на которых они работают, в Бугне, а также на заводе Рено в Клеоне.
El 15 de mayo, sin ninguna instrucción de los sindicatos, algunos trabajadores deciden espontáneamente ponerse en huelga y ocupar sus fábricas en una planta aeronáutica en Bouguenais y una fábrica de Renault en Cléon.
Мне никогда даже не приходило в голову - читать инструкции.
Así que ni siquiera se me ocurrió leer las instrucciones.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Envía a diferentes diplomáticos a celebrar negociaciones con instrucciones contradictorias.
И он слышит наши инструкции, когда мы говорим ему, что делать.
Y también está escuchando nuestras instrucciones cuando le pedimos que haga cosas.
Бабушка-точка-ком был бы рецептами печенья и инструкциями для ополаскивателей рта.
Abuelita.com sería una receta para galletas e instrucciones para un baño relajado.
Как известно, гены, часть ДНК, являются инструкциями для изготовления белка, который что-то делает.
Bueno, como saben, los genes, que son parte del ADN, son instrucciones para hacer una proteína que hace algo.
Это означает, что стратегия, используемая Исполнителем, включает инструкцию избегать запаха, что в правой части камеры.
Esto significa que la política que implementa el Actor ahora incluye una instrucción para evitar el olor que está en la mitad derecha de la cámara.
Гены, в определенном смысле, представляют собой язык инструкции для строительства людей (или любого другого живого создания).
Los genes son, en un sentido, el lenguaje de instrucción para crear seres humanos (o cualquier otra cosa viviente).
Если они не выполняли точные указания, то они, по крайней мере, выполняли неопределенные ориентировочные инструкции сверху:
Si no estaban cumpliendo órdenes precisas, al menos estaban respondiendo a vagas instrucciones pro forma provenientes de los puestos más altos:
Наподобие самолета, которым управляет пилот в замешательстве, европейская экономика не повела себя в соответствии с инструкциями.
Como un avión operado en la confusión, la economía europea no se ha comportando de acuerdo con las instrucciones.
Так что у ДНК была структура, даже если она возникает оттого, что разные молекулы несут разные инструкции.
Así que el ADN tenía la estructura, a pesar de que probablemente se lo debía a diferentes moléculas que llevaran distintos grupos de instrucciones.
Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах:
Aun así, los dirigentes abandonaron Nueva York comprometidos con unas instrucciones claras y firmes para sus negociadores:
Когда я звоню, чтобы оставить вам сообщение, я получаю 15-секундную инструкцию от третьесортного учителя, напичканного снотворным!
Cuando llamo para dejar un mensaje, ¡recibo 15 segundos de instrucciones de una maestra de tercer grado que tomó Ambien!
Вместо этого, я был потрясен, узнав, что все они приостановили программы помощи Гаити по "инструкциям" из США.
En lugar de ello, me asombró enterarme de que todas ellas iban a suspender la ayuda, debido a vagas "instrucciones" de EEUU.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad