Exemples d'utilisation de "интервенциями" en russe

<>
Traductions: tous136 intervención136
Либеральные циклы характеризуются правительственными интервенциями, а консервативные циклы - уменьшением доли правительственных интервенций. Los ciclos liberales se caracterizan por una intervención gubernamental y los ciclos conservadores, por un repliegue gubernamental.
Обусловленный экспортом рост Японии был покалечен этими не - рыночными интервенциями, а не потерей конкурентоспособности. El crecimiento exportador de Japón fue obstaculizado por estas intervenciones no relacionadas con el mercado, no por una pérdida de competitividad.
Поэтому Европейский центробанк должен определить, какие из стран являются платежеспособными по своей природе, а затем защитить их от "выдавливания" ликвидности новыми плановыми интервенциями, направленными непосредственно на процентные ставки. Así, pues, el BCE debe determinar qué países son inherentemente solventes y después protegerlos contra una crisis de liquidez con nuevas y mayores intervenciones que sí que tengan que ver con los tipos de interés.
Глобальная справедливость и военная интервенция Justicia mundial e intervención militar
Стерилизованная интервенция обычно не работает: La intervención esterilizada normalmente no funciona:
угрожает новой интервенцией на валютном рынке Noda amenaza con una nueva intervención del mercado de cambio
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой. La intervención soviética se convirtió en una amenaza real.
Что определяет решения об интервенции Центрального Банка ¿Qué Define las Decisiones de Intervención de los Bancos Centrales?
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала. intervención de controles de cambio, flexibilización cuantitativa y controles de capital de los flujos de entrada.
Американская интервенция вызвала четыре масштабных изменения в регионе: La intervención de Estados Unidos ha generado cuatro cambios de grandes consecuencias en la región:
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения. La intervención externa ha dejado muchas heridas en la memoria colectiva de la población.
основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки. el de que los beneficiarios principales de la intervención militar no sean enemigos mortales de los Estados Unidos.
У этой интервенции МВФ есть и еще один интересный аспект. Hay otro aspecto interesante de esta intervención del FMI.
Обе интервенции стремились устранить правительства и обе достигли своей цели. Ambas intervenciones tenían como objetivo derrocar a los gobiernos que en ese momento estaban en el poder, y ambas lograron ese objetivo.
интервенция США в Сирию может воспроизвести тот же ход событий. la intervención de los EE.UU. en Siria podría reproducir ese modelo.
Интервенция в Косово была примечательной также и в другом аспекте: La intervención en Kosovo fue notable también en otro sentido:
В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца. En semejantes circunstancias parece más probable una intervención de algún tipo.
Они сопротивляются повышению курса валюты посредством валютных интервенций и управления капиталом. Están resistiendo la apreciación mediante una intervención en el tipo de cambio y controles de capital.
Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло. La intervención de éstos en semanas recientes muestra su reticencia a dejar que esto suceda.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: Esta estrategia fue un éxito total cuando en Kosovo se restringió la intervención al bombardeo aéreo:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !