Exemples d'utilisation de "интернете" en russe
Если вам интересно, полное видео доступно в интернете.
Todos los videos están en línea si están interesados.
Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете;
En realidad, hay un documental que está en línea;
А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете.
Es acerca de descubrir nuevas cosas que aparecen en la red.
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью.
Pero en línea todo el mundo habla a la misma velocidad.
он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете,
.lleva regularmente a cabo análisis moleculares y publica los resultados en línea.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок
Este chico es conocido online como Lil Demon.
Так они рекламировали себя десять лет назад в интернете.
Esta es la forma en que se autopublicitaban en la Red hace una década.
Но поищите в интернете, на YouTube, поищите "сворачивание футболки".
Vayan a la web, en YouTube, pongan "doblar camiseta".
Но в интернете, все три регулятора включены на максимум.
Pero en la web los 3 diales están ampliados.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Y en la red, encuentro expresión con mi voz verdadera.
Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени.
Cada pestaña del navegador nos da un tipo de tiempo diferente.
Это один из трех основных источников проблем в современном Интернете.
Y es una de las tres causas principales de problemas en la red.
и я ни слова не сказал об интерфейсах в интернете,
creo que ahora estamos en un parche increíble - y ni siquiera he hablado sobre los interfaces de usuarios en la Web.
В сети пользователи обсуждали это нововведение с помощью "твитов" в Интернете.
En la red, los usuarios han debatido a golpe de "tweets" con diferentes opiniones el interés de esta innovación.
К вечеру этого же дня, в Интернете сидело уже 70 детей.
Para la tarde de ese día, 70 niños estaban navegando.
Сайты в Интернете, на которых упоминалось об этом событии, были закрыты.
Se clausuran los sitios web que hablan de los acontecimientos de 1989.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité