Exemples d'utilisation de "ираком" en russe avec la traduction "irak"
Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
Un Irak más democrático se ha convertido en un Irak más violento.
Нам ещё повезёт, если зарождающийся хаос можно будет ограничить Ираком.
Podemos considerarnos afortunados si el caos emergente se puede contener en Irak.
Цель, стоящая перед пост-Саддамовским Ираком, состоит из четырех компонентов:
El desafío post Saddam en Irak tiene cuatro componentes:
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи.
En el nivel económico, los lazos de Jordania con Irak son muy fuertes.
В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
Al comienzo de la guerra encabezada por EEUU en Irak, dos visiones contrapuestas daban forma a las predicciones acerca de los resultados.
Как не посмотри, война с Ираком не сулит экономике ничего хорошего.
De cualquier modo que se mire, los efectos económicos de la guerra con Irak no serán buenos.
Как показала ситуация с Ираком, "месяцы" на Ближнем Востоке длятся достаточно долго.
Como lo demuestra en caso de Irak, "meses" es un largo tiempo en el Oriente Próximo.
В данном случае большой интерес представляют отношения между Ираком и Саудовской Аравией.
Esto plantea una interesante relación entre Irak y Arabia Saudita.
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком".
Nada de esto es un buen augurio para el futuro de lo que deberíamos acostumbrarnos a llamar "el ex Irak".
Учитывая недавний печальный опыт с Афганистаном и Ираком, мы решили отказаться от военной оккупации Ливии.
Tras las recientes malas experiencias de Afganistán e Irak, no ocupamos Libia militarmente.
Фактически, каждый пик цен на нефть с 1973 года был вызван событием, связанным с Ираком.
De hecho, cada vez que los precios del petróleo han llegado a un máximo desde 1973, algún acontecimiento relacionado con Irak ha sido la causa.
Существуют люди, которые думают, что именно это и может произойти с Тони Блэром в ситуации с Ираком.
Existen quienes piensan que esto es precisamente lo que le puede ocurrir al Primer Ministro Blair en lo relacionado con Irak.
В действительности, отрицательное воздействие второй войны с Ираком на экономику, по-видимому, может быть еще более сильным.
De hecho, los efectos económicos de una segunda guerra contra Irak probablemente serían más adversos.
В конце концов, становясь частью Европы, разве Турция не должна будет разделять сомнения Европы относительно войны с Ираком?
Después de todo, al hacerse más europea, ¿no tiene derecho Turquía a compartir las dudas de Europa sobre una guerra con Irak?
Исламская революция пережила жестокую войну с Ираком, экономические санкции и десятилетия международного давления и изоляции со стороны США.
La Revolución Islámica ha sobrevivido a una brutal guerra con Irak y a décadas de presión internacional y aislamiento por parte de Estados Unidos.
его действия в Кувейте, захваченном Ираком в 1990 г., включая исчезновение - до сих пор неразгаданное - сотен Кувейтских граждан;
sus acciones en Kuwait, cuando Irak lo invadió en 1990, que incluyen la desaparición (aún no resuelta) de cientos de ciudadanos kuwaitíes.
Нефтяной кризис 1979-1981 годов произошел из-за сокращения поставок нефти после иранской революции и войны Ирана с Ираком.
Se dice que la crisis petrolera de 1979-1981 refleja la reducción de la producción a causa de la Revolución Iraní y la guerra entre Irak e Irán.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité