Exemples d'utilisation de "искать спутника" en russe
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении.
Como ven, no tiene sentido hacer un promedio de esta mejora cero con esta mejora tan rápida.
Вот результаты измерений, полученных несколько лет назад с орбитального спутника Марса - Одиссея.
Esto es una medida que obtuvimos hace unos años de un satélite que orbita Marte llamado Odyssey.
Так, в случае с физическими материалами, мы привыкли просто искать повсюду, и находить, что какие-то конкретные материалы полезны для каких-то конкретных технических целей.
Entonces, con materiales físicos, estamos habituados a andar por el mundo y a descubrir que esos materiales en particular son útiles para propósitos tecnológicos en particular y demás.
И, конечно, побочный результат всего этого - это виртуальные модели любой интересующей части Земли с чрезвычайно богатым содержанием, собранные не только со съемок местности и изображений со спутника и из всего такого прочего, но и из коллективной памяти.
Por supuesto, una consecuencia de todo ello consiste en modelos virtuales enormemente ricos de cada parte interesante de la Tierra, tomados no solo de vuelos de altura e imágenes satelitales y demás, sino de la memoria colectiva.
я начал искать троеборцев, т.к. понял, что те, кто занимаются плаванием всю жизнь, обычно не могут научить тому, как это делать.
Empecé a buscar triatletas pues encontré que los nadadores de profesión no eran capaces de enseñar lo que hacían.
Он рассказывает историю Спутника, и историю того, что произошло в результате его запуска в Америке.
Cuenta la historia del Sputnik y la historia de lo que pasó en EEUU como resultado.
Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром.
Calcularon algunos números más y en 3 ó 4 semanas habían rastreado la trayectoria exacta de este satélite alrededor de la Tierra, sólo escuchando la señal, y siguiendo la corazonada de lo que les interesó hacer un día en el almuerzo.
Чтобы найти динозавра, нужно плутать в ужасных условиях и их искать.
Para encontrar dinosaurios hay que caminar en condiciones horribles, en su búsqueda.
Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их.
Descargó datos del satélite SOHO de la NASA, y así es como los encontró.
Но мы видим, что каждый из них на самом деле взламывает природу, и имеет собственное представление о том, как искать способы жить.
Pero vemos que cada uno de ellos se salta la norma y tiene una forma diferente de cómo construir vida.
Мы подключены к спутниковому ретранслятору Европейского Космического Агенства, что позволяет нам иметь фотографии с каждого спутника, проходящего над нашим районом и проводящего калибровку.
Operamos este transpondedor con la Agencia Espacial Europea que nos da el beneficio de que cada satélite que pasa a auto calibrarse toma una fotografía.
которая была украдена, возможно, это копия части от американского спутника, но дальше мы выясним это.
"Robardo", robado, probablemente copiado de los Estados Unidos pero ya veremos.
Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
Las reacciones al Sputnik fueron más allá del incremento en armas.
Если задать людям этот вопрос, они обычно начинают искать связь с культурными ценностями.
Cuando preguntamos esto a la gente a menudo piensan que es algo cultural.
Но запуск Спутника имел и положительную сторону.
Pero el Sputnik también provocó cambios maravillosos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité