Exemples d'utilisation de "исключением" en russe

<>
(Исключением являются близнецы и клоны). (Las excepciones en cualquier especie son los gemelos idénticos y los clones.)
Но такие случаи являются исключением: Pero no dejan de ser excepciones:
Но такие случаи были скорее исключением. Pero estos casos fueron la excepción.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático:
Ахмадинежад не является исключением из этого правила. Ahmadinejad no es una excepción a esta regla.
Женщины в моей семье не являются исключением. Las mujeres en mi familia no son excepciones.
Но является ли Восточная Европа исключением из правил? ¿Pero es una excepción Europa del Este?
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом. Las medidas de protección deben seguir siendo la excepción más que la regla.
Ельцин не был исключением, но он признал свои ошибки. Yeltsin no fue una excepción, pero él los reconoció.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением. La superación del límite de déficit establecido por el Plan de Estabilidad y Desarrollo es la regla y no la excepción.
за исключением Тони Блэра, он даже не стремился их заполучить. con excepción de Tony Blair, no le importaba tenerlos.
Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением. Es cierto que han existido regímenes autoritarios eficientes económicamente, pero han sido excepciones.
Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость. Todos los países de la CEI -con la posible excepción de Belarús- conservarán su soberanía.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво. Con la excepción de la situación del Tíbet, China es un imperio con un status quo satisfecho y confiado.
Северная Корея, вероятнее всего, вряд ли станет исключением из этого правила. Es improbable que Corea del Norte sea la excepción a la regla.
Индия, будучи одновременно бедной и демократической, является счастливым исключением из этого правила. La India, que es al mismo tiempo pobre y democrática, es una feliz excepción a esta regla.
Прогресс сегодняшнего студента колледжа заключается в отбрасывании всех интересов, за исключением одного. La evolución actual del estudiante universitario es la de eliminar todo interés a excepción de uno.
Единственным исключением является Калифорнийский технологический институт, в совете которого представлены 40% выпускников. La única excepción, el Instituto de Tecnología de California, tiene una junta con una representación de ex alumnos del 40%.
Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора. Sin embargo, también parece improbable una aceleración de las reformas, con la posible excepción del sector financiero.
За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной. Con la excepción de Grecia, el deterioro de las finanzas públicas fue un síntoma de la crisis, no su causa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !