Exemples d'utilisation de "испании" en russe

<>
Traductions: tous433 españa404 autres traductions29
Что дает председательство Испании цыганам Европы El ejemplo español para los romaníes de Europa
Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли. Rato es un político capaz y bajo su guía la economía española ha seguido un buen rumbo.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх. La estrechez de miras del Presidente socialista José Luis Rodríguez Zapatero ha prevalecido.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; Para los españoles, ayuda a justificar su abrupta retirada de Iraq en 2004;
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании. En Europa, los diferenciales de riesgo están aumentando para la deuda soberana italiana y española.
В Испании, Австрии, Италии, Дании и Португалии у власти уже находятся правоцентристские правительства. Esta oscilación no sólo marca el retorno de partidos y políticas conservadoras tradicionales -gobiernos más pequeños, más atención a los intereses del capital- al poder.
Уровень безработицы в Испании, который был около 20% в начале рецессии, поднялся еще выше. El desempleo español, que se había mantenido cerca del 20% desde el comienzo de la recesión, trepó aún más.
В этом случае нет необходимости держать долг Испании, большая часть которого также является внешней. En ese caso, tiene también poco sentido comprar deuda española, la mayor parte de la cual es también exterior.
с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности. con el colapso de la burbuja inmobiliaria española, los bancos enfrentan riesgos todavía mayores.
В отличие от премьер-министра Великобритании или Испании, его нельзя отстранить от должности при помощи вотума недоверия. A diferencia del primer ministro británico o español, no puede ser destituido por un voto de falta de confianza.
Однажды мы пошли ужинать к нему домой, это было после показа мод на площади Испании в Риме, много лет назад. Hace muchos años, después de un desfile en Piazza di Spagna, en Roma, fuimos a cenar a su piso.
Но теперь, с провалом на всеобщих выборах Народной партии Испании, Европа вряд ли выдвинет его кандидатуру на должность в МВФ. Sin embargo, ahora que el Partido Popular ha sido derrotado en las elecciones generales españolas, no parece probable que sea el candidato de Europa para dirigir el FMI.
Подобно Греции, Ирландии и Португалии, членство в еврозоне запрещает Италии и Испании использовать девальвацию и инфляцию как инструменты экономической политики. Como a Grecia, Irlanda y Portugal, su participación en el euro les niega la posibilidad de utilizar la devaluación y la inflación como instrumentos de política.
Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии. Dejará de propagarse solo cuando Alemania erija un cortafuegos firme y creíble, probablemente en torno a la deuda de los gobiernos centrales español e italiano.
Когда нефтяной танкер "Престиж" затонул у берегов Испании, по воде плавали большие подушки эмульгированной нефти с вязкостью и тягучестью жевательной резинки. Cuando el Prestige se hundió en la costa española, hubo grandes manchas flotantes del tamaño de almohadones de sofás de petróleo emulsificado, con la consistencia o viscosidad de la goma de mascar.
ответом Испании на террористические акты - общую угрозу для всех демократических стран - стало избрание правительства, обещающего положить конец проамериканской политике в отношении Ирака. la respuesta española a los ataques terroristas -una amenaza común a todas las democracias-fue llevar al poder a un gobierno que prometió acabar con la política pro EU en Irak.
Я надеюсь, что председательство Испании в ЕС будет основываться на этом опыте, что будет способствовать выработке всеобъемлющей европейской стратегии в отношении цыган. Espero que la Presidencia española de la UE se base en esa experiencia para erigirse en adalid del lanzamiento de una amplia estrategia romaní europea.
НЬЮ-ЙОРК - В октябре Парламент Испании принял Закон об исторической памяти, который запрещает проведение митингов и мероприятий в память о покойном диктаторе Франциско Франко. NUEVA YORK - En octubre, el Parlamento español aprobó una Ley de Memoria Histórica que prohíbe las concentraciones y monumentos en honor del difunto dictador Francisco Franco.
Наконец, представители Алжира, Франции, Италии, Ливии, Мальты, Мавритании, Марокко, Португалии, Испании и Туниса периодически собираются на политический дискуссионный форум под названием "Группа 5 + 5". por otro, el proceso de Barcelona es un diálogo comprehensivo entre la UE y sus vecinos mediterráneos que incluye acuerdos de asociación.
Всех этих причин достаточно для того, чтобы премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Запатеро применил положения этого закона для изгнания демонов диктаторства ради процветания демократии. "¡Nosotros ganamos la guerra civil!", al tiempo que denunciaban a los socialistas y a los extranjeros, en particular musulmanes, razón suficiente -podríamos pensar- para que el Primer Ministro socialista José Luis Rodríguez Zapatero, en pro de la salud de la democracia, recurriera a la ley para exorcizar los demonios de la dictadura.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !