Exemples d'utilisation de "испытаний" en russe

<>
Traductions: tous273 prueba152 ensayo92 autres traductions29
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний. Todavía se esperan resultados de las pruebas clínicas.
провела ряд провокационных ракетных испытаний; llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний. A partir del material conservado, se hace evidente que la investigación llegó al estadio de las pruebas prácticas.
Было проведено много клинических испытаний. Y hay muchos ensayos clínicos.
И 9 июня 2009 года мы получили первые результаты испытаний этой вакцины. El nueve de junio de 2009, obtuvimos los resultados de la primera prueba de la vacuna;
Все думают, что знают всё насчёт испытаний. Todos piensan que están muy familiarizados con la idea de ensayo.
Кроме ракетных испытаний Китай старался умаслить Америку, чтобы она прекратила продажу оружия Тайваню. Sin tomar en cuenta las pruebas con misiles, China ha estado intentando persuadir a los Estados Unidos para que dejen de vender armas a Taiwán.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. Y necesitan tener acceso a toda la información del ensayo.
Действие договора о запрещении испытаний ядерного оружия - заключенного при значительном участии США - было прекращено. El Tratado de Prohibición de Pruebas Nucleares -negociado con la participación primordial de EU- ha sido descartado.
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения. Este es un gráfico de todos los ensayos realizados para un tratamiento en particular.
Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение. Por el momento, el gobierno de Bush esperará los resultados de las pruebas antes de decidir.
Соединенные Штаты Америки и Договор о запрещении ядерных испытаний Los Estados Unidos y el Tratado sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares
Согласно их предсказаниям, евро ожидает крах перед лицом испытаний, связанных с суровым дифференциальным спадом. Esto ha hecho que algunos economistas se pregunten si la eurozona es, después de todo, una buena idea, y predigan que se romperá frente a la prueba de una grave recesión diferencial.
К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты, Pero resultó que, desafortunadamente, se ocultaron muchos de estos ensayos.
Нужны результаты проводящихся в настоящее время клинических испытаний и дополнительные исследования, которые дадут больше информации. Para mejorar nuestro conocimiento, es preciso ver los resultados de las pruebas clínicas en curso y de los futuros estudios.
Для успеха существенно лидерство США, как и Договор о запрещении ядерных испытаний. El liderazgo de los EU es esencial para el éxito, como lo es el Tratado sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares.
Темпы рекапитализации необходимо ускорить, а новый раунд "нагрузочных испытаний" банков ЕС позволит точно определить их жизнеспособность. Hay que acelerar el ritmo de la recapitalización y la nueva ronda de "pruebas de resistencia" para los bancos europeos trazará una línea clara en la arena.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. El gráfico de embudo es una forma inteligente de identificar pequeños ensayos negativos desaparecidos o perdidos en acción.
На втором этапе испытаний у нас было всего несколько размеров, маленький, средний, большой и очень большой. Para la segunda fase de pruebas ya teníamos diferentes tamaños, pequeña, mediana, grande y super grande.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами. Porque no quiero esperar al siguiente ensayo, va a tardar años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !