Exemples d'utilisation de "испытательный образец" en russe

<>
У Боба Бигелоу сейчас есть испытательный аппарат на орбите. Bob Bigelow actualmente tiene un artículo de prueba en órbita.
взяла маленький образец и отправила его мне. recogió una pequeña pepita y me la envió.
Африка также представляет собой испытательный полигон для азиатских технологий, которые еще не готовы для рынков США или Европы. África ofrece además un campo de pruebas para tecnologías diseñadas en Asia y que todavía no están listas para los mercados estadounidense o europeo.
Это выдающийся образец искусства. Esta es una obra de arte extraordinaria.
Это видео образец. Este es un vídeo prototipo.
Вот образец ультразвука брюшной полости, Aquí tenemos un ejemplo de un ultrasonido abdominal.
Вот образец мониторинга эмбриона с помощью смартфона. Y también tenemos un ejemplo de monitoreo fetal en su teléfono inteligente.
Мы не представляли, как получить образец. No había manera de extraer una muestra de su piel.
Это чаша, для создания которой потребовалось от 40 до 50 000 ударов каменным инструментом, и это первый образец искусства на Земле. Es una cúpula cuya creación demandó de 40 a 50 mil golpes de piedra y es la primera forma de arte conocida en el planeta.
Он разработал методику, которая, по существу, позволит посмотреть на образец ДНК и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее. Y él desarrolló una técnica que escencialmente nos permite observar una muestra de ADN y, eventualmente, un millón de puntos en ésta.
И вы увидите, что за образец взято звездное поле, и вы видите северное сияние в фоновом режиме, что-то вроде морфинга c цветом. Y verán que comienza con un campo de estrellas en movimiento, con una Aurora Boreal en el fondo, que se transforma con color.
И результаты такие хорошие, что правительство Руанды уже согласилось принять модель за образец для всей страны и здорово поддержало ее, предоставив всю возможную правительственную помощь. Y los resultados fueron tan buenos que el gobierno de Ruanda ha decidido adoptar el modelo para todo el país, y ha apoyado firmemente y puesto todos los recursos gubernamentales para apoyar el proyecto.
В 19-ом веке, когда мусульмане рассматривали Европу как образец, они были независимы, они были более уверены в себе. En el siglo XIX cuando los musulmanes veían a Europa como ejemplo eran independientes, estaban seguros de sí mismos.
Получается образец, представляющий собой известковый цилиндр. Ésta aparece en forma de tubo cilíndrico de piedra caliza.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней. Había que registrar una hoja de texto de ejemplo escrita con la máquina.
А кого нам следует взять за образец? ¿En quién creéis que deberíamos fijarnos como modelo?
"У вас была возможность посмотреть на мой образец?" "¿Pudieron analizar el lodo que les envié?"
Каждый образец дает примерно 50 000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов. Por eso cada muestra nos da unos 50.000 datos con medidas repetidas, y hay unas mil muestras.
Для этих исследований мы выбрали динозавра слева - это Тиранозавр Рекс - замечательный образец. Elegimos el dinosaurio de la izquierda un tiranosaurio rex, que era un ejemplar muy bueno.
"Извините, мы ещё раз рассмотрели последний патологоанатомический препарат, ещё раз исследовали последний образец тканей, и на самом деле обнаружили ещё несколько областей, где срезы показывают наличие раковых клеток. "Lo siento, cuando miramos la patología final, una vez miramos la muestra final, encontramos que hay un par de puntos en los que los bordes son positivos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !