Ejemplos del uso de "исследованной" en ruso
Traducciones:
todos549
estudiar332
explorar96
investigar61
examinar23
buscar13
estudiarse9
rastrear4
averiguar3
sondear3
rastrearse2
buscarse1
investigarse1
desmenuzar1
А это существа, которые живут в трёхмерном пространстве и среде с очень низкой гравитацией - среде, что остаётся практически не исследованной.
Y estos son los tipos de animales que viven en este espacio tridimensional, ese ambiente con micro-gravedad que no hemos realmente explorado.
Это делает "относительно легким проследить вызывающие болезни мутации, что может послужить основой для новых исследований и методов лечения".
Esto hace "relativamente fácil de rastrear las mutaciones que causan enfermedades y que podría conformar la base para nuevas pruebas y terapias".
Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка.
De hecho ya había averiguado un poco unos años antes - es la razón de que la carpeta ya existiera.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
El último sondeo resulta ser una lectura sorprendentemente alentadora.
Научно-исследовательская группа из Гарвардского университета исследовала последствия этой стратегии.
Un equipo de investigadores de la Universidad de Harvard ha estudiado las consecuencias de esta política.
Производители опасной продукции и загрязнители окружающей среды, нанимают экспертов по так называемой "защите продукции" для анализа любого исследования, вызывающего их возражения, с целью найти недостатки и несоответствия.
Los contaminantes y los fabricantes de productos peligrosos contratan a expertos para lo que ellos definen como una "defensa de producto", para que desmenucen todo estudio a cuyo hallazgos se oponen, resaltando defectos e incoherencias.
Это довольно интересно, это наталкивает нас на исследование следующих фактов:
Esto es bastante interesante, porque les dice que deberían estar buscando un hecho en particular, que es este:
Мы прошерстили около 1 000 исследований на PubMed и в биомедицинских базах данных, и мы их собрали и оценили каждый из них.
Hemos rastreado unos 1.000 estudios de PubMed, la base de datos biomédicas, y los hemos compilado y clasificado.
Среди идей, появившихся в 80-е годы, была и мысль исследовать образцы старых кораллов на Галапагосах, чтобы выяснить, с какой частотой повторялось катастрофическое Эль-Ниньо.
Así que una de las cosas que se pensó en los años 80 fue en volver y tomar muestras de cabezas de coral en las Galápagos y averiguar con qué frecuencia se produjo un fenómeno devastador.
Это также довольно интересное исследование наших предположений о том, как люди совершают коммерческие сделки.
Y es también un interesante sondeo sobre nuestros supuestos sobre la forma de hacer las transacciones económicas.
Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию:
La razón se encuentra en un componente de la biología de los tumores que por lo común no se estudia:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad