Exemples d'utilisation de "источников" en russe
99% потребляемого ими электричества идёт из возобновляемых источников энергии.
El 99% de su electricidad proviene de recursos renovables.
Последний выступавший исходил из того, что у возобновляемых источников энергии недостаточно.
La última persona a favor lanzó la premisa de que no tenemos suficientes recursos renovables alternativos.
Для того чтобы вырабатывать больше энергии для достижения целей развития, не усиливая глобального потепления, нужно осуществить переход к новой энергетической инфраструктуре, построенной на основе возобновляемых источников энергии (из которых наиболее важными, возможно, являются солнечная энергия, ветер и биотопливо), на применении обогащенного угля, а также улавливания и хранения углекислого газа.
Con el fin de dar más energía para cumplir las metas del desarrollo sin acelerar el calentamiento global, debe haber un cambio a una nueva infraestructura energética que se construya alrededor de recursos renovables (de los cuales probablemente los más significativos sean la energía solar, la energía eólica y los biocombustibles), carbón más limpio y captura y almacenamiento de carbono.
Потенциальных источников такого шока множество.
Las posibles causas de semejante sacudida son legión.
только от возобновляемых источников энергии недостаточно.
No vamos a obtener suficiente energía únicamente de las renovables.
Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
Nuevas esperanzas para la energía renovable
И также недооценивается еще масса других источников угроз:
Y se minimizan otras muchas causas de vulnerabilidad:
Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
La destrucción de estos preciosos ambientes naturales genera males internacionales.
Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников.
Están contando su propia historia por encima de la versión oficial.
Это один из трех основных источников проблем в современном Интернете.
Y es una de las tres causas principales de problemas en la red.
так это избавиться от нашей зависимости от ископаемых источников энергии.
eliminar nuestra dependencia de la energía fósil.
ее целью является создание источников дохода для высокопоставленных кремлевских чиновников.
su objeto es simplemente el de brindar ingresos resultantes de la corrupción a los funcionarios del Kremlin.
Мячи входят в число самых значительных "источников свободы" в нашей жизни.
Los balones se cuentan entre los más importantes "generadores de libertad" en nuestras vidas.
Данные из глобальных новостей из тысячи источников новостей по всему миру.
La información proviene de miles de servicios de noticias de todo el mundo.
Такое привлечение внешних источников вполне возможно и, в некоторой степени, необходимо.
Ese tipo de contratos pueden ser posibles y hasta cierto punto necesarios.
Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот.
Se nos dice, desde muchos sitios, que cualquiera puede lograr lo que sea.
По оценкам экспертов только четверть китайских источников гидроэнергии используется в настоящее время.
Los expertos consideran que hasta ahora sólo se ha explotado una cuarta parte de la energía hidráulica de China.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité