Exemples d'utilisation de "итогах" en russe avec la traduction "resultado"
"Многие участники контрольной группы исследования продемонстрировали значительный сдвиг предпочтений в сторону здоровой пищи, когда заполняли анкету после завершения лекции Ожирение - это не случайность", говорится в итогах проекта.
"En el grupo de control de los participantes en el estudio, que rellenaron el cuestionario después de acabar el programa de prevención "La obesidad no es una casualidad", se dio en muchos casos un cambio importante a favor de los principios de una alimentación sana", se apunta en los resultados del estudio.
В итоге демократический исход отступил.
Como resultado, retrocedió el espacio para una salida democrática liberal.
Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала.
Los resultados de las elecciones demostraron que la estrategia del gobierno brindó un rendimiento excelente.
Итог этого был катастрофичен, катастрофичен из-за простого факта:
El resultado de ello ha sido desastroso, desastroso por este hecho:
Но конечный итог оказался еще хуже в сфере международных отношений.
Pero los resultados son peores en términos de las relaciones internacionales.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
En el imperfecto mundo de la política, el término medio sería un resultado positivo.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Votaron anticipadamente, y bien pueden haber alterado el resultado.
Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность.
Si bien ese resultado puede ser improbable, sería un acto de locura autocomplaciente descartar la posibilidad.
А это после травления кислотой, то, что я получил в итоге.
Y este es, después de una pasada de aguafuerte, el resultado.
Умножьте это на 10 000 и в итоге получите 14 миллиардов.
Y multipliquen eso por 10.000, el resultado es 14.000 millones.
Задолго до выборов Думы, состоявшихся 7 декабря, можно было предсказать их итог:
Mucho antes de las elecciones a la Duma de Rusia, celebradas el 7 de diciembre, se podían predecir los resultados:
потому что в конечном итоге результат достигался не для показа всему миру.
Porque al final, ese resultado electoral no tiene nada que ver con el resto del mundo.
Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают.
No es probable que haya avances espectaculares, pero el resultado podría ser más favorable de lo que muchos esperan.
Эти переговоры в итоге привели к ликвидации тарифных барьеров в десяти ключевых секторах.
El resultado final de estas pláticas fue el desmantelamiento de las barreras arancelarias de diez sectores clave.
Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным.
El resultado final es que el clima de inversión para los inversores extranjeros directos se está tornando menos acogedor.
Является ли итог выборов, наряду с усилением позиций республиканцев в Конгрессе, свидетельством одобрения политики Буша?
¿Acaso el resultado -junto con las victorias republicanas en el Congreso-representa la aprobación de las posiciones de Bush?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité