Exemples d'utilisation de "ищет работу" en russe

<>
Том ищет работу. Tom busca trabajo.
Она ищет работу получше. Está buscando un trabajo mejor.
Он ищет работу получше. Él busca un mejor trabajo.
Большие группы "аутсайдеров" (молодых безработных и тех, кто ищет работу в первый раз, временных рабочих, владельцев магазинов и работающих не по найму людей) не видят этих предполагаемых преимуществ, поскольку у них нет стабильной и защищенной работы, или же они не имеют права на страхование по безработице, или еще слишком молоды для того, чтобы извлечь пользу из государственной пенсионной системы. Hay grandes grupos de "forasteros" (jóvenes desempleados y buscando trabajo por primera vez, trabajadores temporales, tenderos y otros que se emplean a sí mismos) que no ven esos supuestos beneficios porque no tienen un trabajo estable y protegido, o no califican para el seguro de desempleo, o son demasiado jóvenes para beneficiarse con los sistemas públicos de retiro.
Большинство стран Европы уже страдают от неэффективного рынка труда, в котором те, кто ищет работу, и потенциальные работодатели либо не могут, либо не хотят найти друг друга. Gran parte de Europa ya sufre a causa del mal rendimiento de los mercados laborales en los que quienes buscan empleo y los posibles empleadores ni pueden ni van a encontrarse mutuamente.
Их предложения основываются на иллюзии, что ключевым фактором, способствующим высокому уровню безработицы в Германии, является неэффективно управляющая рынком труда бюрократия, которая не способна направить тех, кто ищет работу, на имеющиеся в изобилии вакантные рабочие места. Sus propuestas se basan en la ilusión de que un factor clave del problema del desempleo en Alemania es que la ineficaz burocracia del mercado laboral no ha podido poner en contacto a las personas que buscan trabajo con los muchos puestos disponibles.
Он ищет эти гены. También está buscando esos genes.
И они обычно решают, что все эти люди должны быть в одном месте, чтобы выполнять эту работу. Y lo que suelen hacer, por lo general, es juntar a todas esas personas en un mismo lugar para que hagan ese trabajo.
С Google Zeitgeist есть проблема, которая сводится к новостям, которые ищет множество людей, например, фотографии Бритни Спирс, которые не обязательно являются новостями. Hay un problema con Google Zeitgeist y es que a menudo devuelve noticias que mucha gente está buscando por ejemplo fotos de Britney Spears, que no necesariamente son noticia.
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях. No está tan bien darles trabajo en nuestras fábricas, nuestras empresas.
Одна - ищет в развалинах. Una mujer busca en los escombros.
Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе. Ellos han hecho un trabajo fantástico para lograr esto.
Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение. Toda tecnología es una especie de fuerza creativa en busca de su cometido específico.
Вторая причина - само-производство, так как организмы выполняют практически всю работу сами. Otra razón es el auto-ensamblado, porque el organismo hace la mayor parte del trabajo en este proceso.
Он ищет насыщенные цвета, характерные для игрушек. Busca colores muy saturados, en los juguetes.
Потому что я хочу, чтобы как можно больше людей увидели мою работу, заметили её, вникли в неё и могли бы из неё что-то для себя вывести. Porque quiero que tanta gente como sea posible vea mi trabajo, lo observe, se atraiga hacia él, y puedan sacar algo de él.
Мышь сообразительна, поэтому в итоге находит выход, но она ищет его простым перебором. Ahora, los ratones son inteligentes, asi que este ratón al final sale del laberinto pero hace una búsqueda por fuerza bruta.
Зачем мне требовать от вас, чтобы вы приходили на работу в 9 утра? ¿Por qué me importaría que llegues a las 9 en punto?
Так, это первый тест, который мы проводили снаружи, и каждая из панелей ищет индивидуально. Esta es la primera prueba que realizamos al aire libre y cada pétalo estaba buscando individualmente.
Мы начали работу над прототипом после утверждения модели, и это заняло больше времени, чем мы ожидали. Empezamos a trabajar en el prototipo después de que el modelo fuera aprobado y el prototipo nos llevó un poco más de lo que esperábamos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !