Exemples d'utilisation de "к тому же" en russe

<>
Traductions: tous224 además66 autres traductions158
И к тому же неприятны.. Y la mayor parte es desagradable.
К тому же это больно. Es incluso doloroso.
К тому же, Боливия не одинока: Más aún, el de Bolivia no es un caso aislado:
К тому же, люди - это рассказчики. También somos una especie que contamos historias.
Ху Шули принадлежит к тому же поколению: Hu Shuli pertenece a la misma generación:
Она беременна и к тому же вдова. Ella está embarazada y es una viuda.
К тому же круг потребителей слишком мал. La audiencia es muy pequeña.
К тому же у него была репутация ловеласа. Y él había tenido una ligera reputación de mujeriego.
К тому же клиенты могут видеть мои продукты. Así le muestro mis productos a los clientes.
К тому же Гора беспокоит будущее полярных медведей. Asimismo, Gore se preocupa por el futuro de los osos polares.
К тому же, МУС не является иностранной силой. Tampoco el TPI es un órgano extranjero.
К тому же, где эти мнимые кризис и тупик? Por otra parte, ¿dónde está la supuesta crisis y estancamiento?
Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США. Después de todo, estos productos básicos están cotizados en dólares estadounidenses.
К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом: Es más, existe un elemento esencialmente creativo en la innovación:
К тому же, эти животные ещё и помогают нам. Y luego, en una especie de repetición de estos animales, nos están ayudando.
К тому же, я врезался в твой же дом. Y se pone peor, porque lo choqué contra tu casa.
К тому же, беспокойство многих американцев объясняется увеличением неравенства доходов. Es más, la ansiedad de muchos norteamericanos está arraigada en una desigualdad cada vez más profunda en materia de ingresos.
К тому же, все еще есть возможность разрешить трехтысячалетний конфликт. Y tendremos una oportunidad para resolver una disputa de 3.000 años.
Но к тому же, давайте признаем, он был весьма разборчив. Pero, aceptémoslo, también era un juzgón.
К тому же, нам необходимы площади для утилизации отходов энергетики. Es más, necesitamos áreas para absorber los desechos emitidos por nuestro consumo de energía.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !