Exemples d'utilisation de "как обычно" en russe
Реакция Абуджи, как обычно, бескомпромиссна.
La reacción de Abuya fue, como suele pasar, generalizada.
Япония, как обычно, постарается отмолчаться.
Los japoneses, como es típico, tratan de guardar silencio.
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент.
Entonces, como solemos hacer, decidí hacer un simple experimento.
Она рассказала о том, как обычно диагностировали анемию.
Me explicó cómo se hace normalmente un test de anemia.
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе.
Como de constumbre, la historia avanza a ritmo acelerado en Estados Unidos.
Прошу прощения, если я, как обычно, на этом заведусь.
Y lo siento por esto, pero es lo que me emociona.
Как обычно, мало кто обратил внимание на это событие.
Como de costumbre, casi nadie se dio por enterado.
Я называю сегодняшнюю модель роста вариантом "бизнеса как обычно";
Yo llamo el de "seguir como hasta ahora" el modelo de crecimiento actual;
Как указывается в докладе Стерна, наиболее уязвимы, как обычно, бедные.
Como señala el informe Stern, los pobres son, como de costumbre, los más vulnerables.
Как обычно по воскресеньям, мы начали читать секреты друг другу.
Y como todos los Domingos, comenzamos a leernos uno al otro los secretos."
И, как обычно бывает с любой новой идеей, это было нелегко.
Como con toda idea nueva, eso no fue fácil.
У естествознания (как обычно) есть более прозаический ответ, связанный с естественным отбором.
Las ciencias naturales tienen -como con tanta frecuencia ocurre- una respuesta más vulgar y que tiene que ver con la selección natural.
Как обычно случается, те, у кого было меньше интеллектуальных способностей, остались дома.
Como suele suceder, los que se quedaban eran los menos capaces intelectualmente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité