Exemples d'utilisation de "какие-либо" en russe

<>
Traductions: tous152 cualquiera85 autres traductions67
Можно ли сделать какие-либо общие выводы? ¿Emergen algunas conclusiones generales?
проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями. negociar con empresas ubicadas en paraísos fiscales.
У вас есть с собой какие-либо жидкости? ¿Tiene líquidos con usted?
Есть ли у нее в блоге какие-либо разоблачения? ¿Tiene algún tipo de publicidad en su blog?
ожидаются ли еще какие-либо аномальные события - "черные лебеди"? ¿están a punto de ocurrir otros "cisnes negros"?
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? ¿Hay algún límite a la expansión del gasto?
Планируете ли вы какие-либо подобные "грандиозные мероприятия" в будущем? ¿Tenéis prevista alguna otra "acción espectacular" similar en el futuro?
"Мисс Ян, у вас имеются какие-либо вопросы ко мне?" "Bien, Sta Yang, ¿tiene alguna pregunta para hacerme?"
"Есть ли какие-либо абсолютные различия между Африканцами и не-Африканцами?" ¿hay diferencias absolutas entre africanos y no africanos?
США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию. Ni Estados Unidos ni otras potencias extranjeras salvarán la democracia kenyana.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные. Hay dos formas distintas de identificar si algo se perdió en acción.
Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах. Un hogar típico apenas producía basura.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову. El cerebro no está realmente creando los detalles en tu cabeza.
У тебя есть какие-либо предположения насчёт того, куда Том положил ключи? ¿Tenés alguna idea de dónde Tom puso las llaves?
Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна. De modo que estoy, en cierto modo, moviendome fuera de la corriente de los patrones del diseño.
За исключением Греции, периферийным странам не понадобятся какие-либо притоки капитала в ближайшем будущем. A excepción de Grecia, los países de la periferia no necesitan de los ingresos de flujos de capital en un futuro próximo.
К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение. Además, no hay enredos por alianzas que compliquen la cuestión.
Есть ли какие-либо основания полагать, что избыточная жесткость бюджетной политики будет лучше работать в Европе? ¿Hay alguna razón para creer que una excesiva inflexibilidad de las políticas funcionará mejor en Europa?
Таким образом, правительство предпочтет пробираться через кризис, а не рисковать и проводить какие-либо решительные реформы. Así, pues, el Gobierno preferirá ir tirando mal que viene durante la crisis en lugar de aventurarse a hacer una reforma decisiva.
Существуют ли какие-либо планы относительно того, как себя вести в фазе, следующей за активными военными действиями? ¿Hay planes sobre cómo manejar la situación posterior al ataque?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !