Exemples d'utilisation de "камни" en russe
На этой неделе Америка и Сингапур устранили последние камни преткновения на пути к заключению двустороннего соглашения о свободной торговле (ССТ).
Esta semana, Estados Unidos y Singapur limaron los últimos obstáculos para un acuerdo de libre comercio (ALC).
что мы считаем, что камни не могут испытывать страданий.
Porque no pensamos que las rocas pueden sufrir.
Вот - краеугольные камни для совершенно новой системы функционирования наших компаний.
Estos son los ladrillos de un sistema operativo completamente nuevo para nuestros negocios.
Тогда почему же камни выглядят и ощущаются такими монолитными, твёрдыми и непроницаемыми?
¿Por qué, entonces, las rocas parecen sólidas y duras e impenetrables?
Наш же мозг развился у предков среднего размера, которые не могли проходить сквозь камни.
Tenemos cerebros que evolucionaron de ancestros tamaño medio que no podían atravesar rocas.
10000 квадратных километров, десятки тысяч островов, разбросанных, как драгоценные камни на поверхности южного моря.
10,000 kilómetros cuadrados, decenas de miles de islas dispersas como joyas en el mar del sur.
Если бы это было так, то наш мозг вероятно считал бы, что камни наполнены пустотой.
Si así fuera, nuestros cerebros probablemente percibirían las rocas como llenas de espacio vacío.
Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США:
No obstante, más allá del mercado hipotecario, otros riesgos enormes acechan, especialmente en el sistema financiero estadounidense:
Его план фашистского рода состоит в том, что, остановив камни, он сумеет заставить их работать на себя.
Y al detenerlas, tiene una agenda tipo fascista, cuando tiene alguno de Los 99 trabajando para él.
это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего.
Era un hombre, un hombre chino, que estaba apilando estas cosas, no con cola, sin nada.
Все это особенно заметно во время, когда правосторонние правительства используют регулирование и даже государственную интервенцию - краеугольные камни идеологии левых.
Esto es más destacable en un momento en que los gobiernos de derecha abrazan la regulación y hasta la intervención estatal -los pilares de las ideologías izquierdistas-.
Нам нужно понять, что идея меньшей ценности, собственнические чувства и овеществления - это те камни, на которых возводится здание насилия.
Como ven, tenemos que llegar a entender que el menosprecio, la propiedad y la cosificación son la base y la violencia no puede ocurrir sin eso.
Наука показала нам, вопреки непосредственному восприятию, что кристаллы и камни, кажущиеся твёрдыми, на самом деле почти полностью состоят из пустоты.
La ciencia nos ha enseñado, contra toda intuición, que las cosas aparentemente sólidas, como cristales y rocas, están casi enteramente compuestas de espacio vacío.
Эти камни упали на нашу землю около трёх миллионов лет назад, и во многом они ответственны за то, что происходит на нашей планете.
Estas rocas han estado golpeando a la Tierra por cerca de tres billones de años, y son responsables de mucho de lo que ha sucedido en nuestro planeta.
В космосе летают огромные камни, и они врезаются в нас, наносят нам ущерб, но мы нашли способ, как с ними справиться, и у нас все для этого есть.
Esas rocas gigantescas que están volando por el espacio, nos golpean, nos hacen daño, ya sabemos qué hacer con ellas y todo encaja bien para hacerlo.
Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
Así que cuando ellos miran hacia arriba y ven todas esas luces que ustedes mostraron en el cielo, ellos no ven una especie de trozos de materia quemándose, o rocas, o flamas o gases explotando.
Там повсюду отчётливо видны камни осадочного происхождения - один из марсоходов находится посреди древнего морского дна, и там находятся эти удивительные структуры, которые называют черникой, каменистый осадок, вот такого размера которые мы сейчас пытаемся получить биологически в нашей лаборатории.
Hay rocas sedimentarias por todos lados - uno de los landers está situado en el centro de una antiguo fondo marino, y existen estas estructuras increíbles llamadas arándanos, que son estas pequeñas concreciones rocosas que ahora estamos desarrollando biológicamente en mi laboratorio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité