Exemples d'utilisation de "каналов" en russe
Это ветвистый узор каналов, который может быть сформирован только текущими жидкостями.
Es una red dendrítica que sólo pudo ser formada por el fluir de líquidos.
Большинство фламандцев не читают газет и книг на французском, не смотрят франкоговорящих каналов.
La mayoría de los lectores flamencos no leen diarios o novelas en francés, y viceversa.
Но в последние 10 лет пропускная способность каналов сети увеличилась в сотни раз.
Pero en los últimos 10 años la banda ancha se incrementó 100%.
По просьбе Европейского Совета я занимаюсь разработкой, совместно с Европейской Комиссией, стратегии по перекрытию каналов финансирования террористических группировок.
Como lo solicitara el Consejo Europeo, estoy desarrollando en conjunto con la Comisión Europea una estrategia para acabar con el financiamiento de los terroristas.
К сожалению, такой путь прохождения нервных каналов для передачи сенсорных ощущений от поврежденной ткани лишь частично объясняет наше восприятие боли.
Por desgracia, la trayectoria neural correspondiente a los mensajes sensoriales de una herida en un tejido explica sólo en parte cómo experimentamos el dolor.
Моя вторая мысль заключается в том, что существует несколько очевидных экономических каналов, с помощью которых бум, приводящий к краху, влияет на экономический рост.
Mi segundo aspecto es el de que hay varios cauces económicos mediante los cuales los auges que se convierten en quiebras afectan al crecimiento.
Опрос показывает, что только 25% венесуэльцев считают правительство плохим или очень плохим, хотя ошеломляющее большинство отрицает склонность президента к монополизации телевизионных каналов раз в неделю вместо показа их любимых мыльных опер.
Las encuestas muestran que sólo el 25% de los venezolanos califican al gobierno de malo o muy malo, aunque una enorme mayoría rechaza la propensión del Presidente a monopolizar las ondas televisivas una vez a la semana en sustitución de sus telenovelas favoritas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité