Exemples d'utilisation de "кармане" en russe
Технология - это больше, чем предметы в вашем кармане.
De modo que la tecnología es mucho más que lo que llevas en el bolsillo.
То, что занимало здание, теперь помещается в кармане.
Lo que ocupaba un edificio ahora cabe en nuestros bolsillos.
Беспроводной телескоп - это цифровая камера у меня в кармане.
El telescopio inalámbrico era una cámara digital guardada en mi bolsillo.
То, что сейчас помещается в кармане, через 25 лет будет в кровяных тельцах.
Lo que hoy cabe en el bolsillo cabrá en una célula sanguínea en 25 años.
Какой же хулиган не захочет иметь в кармане украденного на 1,5 миллиона долларов?
¿Qué pequeño matón no querría un millón y medio en su bolsillo, en mercadería robada.
Эти элементы сообщаются с моим сотовым телефоном в кармане, который служит коммуникационным и вычислительным центром.
Estos componentes se comunican a mi celular en el bolsillo que actúa como dispositivo de comunicación y computación.
Огромное большинство этих первых вычислительных машин были портативны, их можно было носить в заднем кармане.
Y la gran mayoría de estas primeras computadoras fueron dispositivos portátiles que podías mantener guardado en tu bolsillo.
Итак, мой излюбленный пример технологии, растущей с экспоненциальной скоростью, лежит у большинства из нас в кармане.
Mi ejemplo favorito de tecnología exponencial es la que todos llevamos en el bolsillo.
И темой следующего выступления, если вы пригласите меня, будет то, почему не надо носить мобильный в кармане.
Y nuestra próxima charla, en el próximo TED, si me invitan será por qué no deberías llevar un celular en el bolsillo.
Если сделать это правильно, то это уменьшит беспокойство Германии о том, что другие страны роются в ее кармане.
Si estuviera apropiadamente estructurado, aliviaría la ansiedad de Alemania sobre la posibilidad de que otros países le vacíen el bolsillo.
Правительства могут легко оказаться в кармане у бизнеса, что приведет к кумовству и погоне за рентой вместо экономического роста.
Los gobiernos pueden acabar con demasiada facilidad en los bolsillos de las empresas, con los consiguientes amiguismo y sistemas de captación de rentas, en lugar de crecimiento económico.
И она придумала эти произведения искусства, которые умещаются в кармане - они являют собой портрет человека, который носит их с собой.
Y así se le ocurrió la creación de estas obras de arte de bolsillo que son retratos de quien las lleva.
Поэтому мобильный телефон у вас в кармане буквально в миллион раз дешевле и в тысячу раз быстрее, чем суперкомпьютер 70-х.
Por ese motivo el móvil que tienen en el bolsillo es un millón de veces más barato y mil veces más rápido que una supercomputadora de los años 70.
Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане.
Así que ahora somos todos paleontólogos escarbando en busca de cosas perdidas en nuestros cerebros externos que llevamos en los bolsillos.
Например, телефон может быть тонким в вашем кармане, и, конечно, мы хотим, чтоб так и было, но в ваших руках он может становиться толще, подаваться вперед
Por ejemplo, puede ser delgada en el bolsillo, que por supuesto es lo que queremos, pero una vez en la mano puede inclinarse, ser gruesa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité