Exemples d'utilisation de "карт" en russe
в обращении находятся 400.000 бесконтактных карт Visa.
se están utilizando 400.000 tarjetas Visa sin contacto.
Подтасовка карт означает то, что я слежу за картами,
Rastreo de baraja significa mantener el rastreo de las cartas.
Безо всех этих мобильных карт для ноутбуков за 60 долларов в месяц.
Sin usar esas tarjetas celulares de 60 dólares al mes para sus portátiles.
Существуют тысячи карт, подобных этой, опубликованных в атласах по всему миру.
Hay miles de este tipo de mapas que se despliegan en Atlas por todo el mundo.
Основная проблема с развертыванием кредитных карт заключается в том, что пока еще не отлажена система платежей.
Un problema fundamental para la generalización del uso de las tarjetas de crédito es el de que aún no está establecido el sistema de pagos.
У нас нет каких-либо очень четких карт, или компаса, который бы вел нас.
no tenemos ningún mapa muy claro, ninguna brújula para guiarnos.
Вкратце, геополитические карты Японии могут оказаться сильней карт Китая, если последний перегнёт палку.
En resumen, las cartas geopolíticas podrían resultar a favor de Japón si China cree que está en una posición más fuerte de la que en realidad tiene.
Около 26 миллионов банковских карт Visa уже снабжены этой функцией, и их принимают 75 000 терминалов.
Alrededor de 26 millones de tarjetas bancarias Visa ya disponen de esta función, que se acepta en 75.000 terminales de pago.
В дополнение к геометрии макро масштаба они также использовали все детали для создания набора, так называемых "карт движений", которые также анимируются.
Y, además de la geometría en grueso, también usaron todo aquel detalle para crear un juego de los llamados "mapas de desplazamiento" que también dan animación.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Y creo que la magia, tanto si aguanto la respiración como si barajo un mazo de cartas, es muy simple:
В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов.
En ese tiempo nadie tenía cuentas bancarias, o tarjetas de crédito American Express o fondos de cobertura.
И когда адрес введён, программа создаёт клип специально для вас, и с помощью карт Google и картинок Streetview превращает это в личное переживание.
Y cuando escribes la dirección, lo que hace es crear un video musical específicamente para ti, agregando los mapas de Google y las imágenes de Streetview a la experiencia misma.
Администрация Клинтона пришла к власти, имея очень мало карт на руках, да и те плохие:
La administración Clinton llegó al poder con muy pocas cartas, y las pocas que tenía eran muy malas:
Их доля возрастет в 2012 году (ожидаются 580 миллионов единиц) и составит почти 10% мирового рынка чип-карт (6,925 миллионов карт).
Su cuota debería seguir aumentando en 2012 (se prevén 580 millones de unidades) y representar cerca de un 10% del mercado mundial de las tarjetas con chip (6,925 millones de tarjetas).
Разработчики со всего света придумали огромное количество способов размещать нужные данные на верхних слоях карт, будь то автобусные остановки или статистика преступлений, вплоть до глобального распространения птичьего гриппа.
Desarrolladores de todo del mundo han ideado una increíble variedad de formas para colocar capas de información útil en los mapas, desde rutas de autobuses y estadísticas criminales hasta el avance mundial de la gripe aviar.
В переговорах высокого уровня последнее, что нужно игрокам, - это общественное обсуждение карт, которые они держат на руках.
En las negociaciones en las que hay mucho en juego, lo último que necesitan los participantes es un debate público sobre las cartas con las que cuenta cada uno de ellos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité