Exemples d'utilisation de "картин" en russe

<>
И вот одна из моих картин. Esta es una de mis pinturas.
У него есть хорошая коллекция современных картин. Tiene una buena colección de cuadros modernos.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают. Yo empecé con pinturas, con las que por lo general la gente termina.
Я человек культуры вчерашнего дня, вырос на примерах художников, которые жили в нищете и умирали в нищете, отказывались от денег ради рисования картин. Yo soy un hombre de la cultura de ayer, crecí bajo el ejemplo de artistas que vivían en la pobreza y morían en la pobreza, se negaban al dinero sólo para pintar cuadros.
Обещая устроить выставку картин, я отправила свои картины и сама прибыла в Махабалипурам. Propuse hacer exposiciones de mis pinturas, las embarqué y me fui a Mahabalipuram.
В январе я была на выставке картин Фернандо Ботеро в библиотеке Калифорнийского университета Беркли. En enero vi una exhibición de pinturas de Fernando Botero en la biblioteca de la Universidad Berkeley de California.
На некоторых из этих картин, если рассмотреть их вблизи, появляются случайные образы, такие как лошади или птицы или крокодилы, слоны. Algunas de estas pinturas, cuando las miras de muy cerca, tienen cosas extrañas que parecen ser caballos o aves o cocodrilos, o elefantes.
И опять картина воспроизводится сама. Una vez más, la imagen se auto-genera.
Картина "Доктор" стала очень известной. Es por eso que "El doctor" es una pintura famosa.
Эта картина - хорошая копия оригинала. Este cuadro es una buena copia del original.
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину. Conocer los hechos, pero ver cómo es que caben en la situación general.
В картине Феллини "Ла Страда" артисты цирка жили как изгнанники общества; En la película "La Strada" de Fellini, los artistas de circo vivían en los márgenes de la sociedad;
Вероятно, вы уже представляете эту картину. Creo que ustedes probablemente ya tienen la imagen.
Следующая картина была ещё больше. La próxima pintura fue aún más grande.
Я нарисовал для тебя картину. Yo pinté un cuadro para tí.
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна. Con todo, la situación general en África no es uniformemente sombría.
Я хотел бы начать с одной чудесной картины из моего детства. Me gustaría empezar con esta película bella de cuando era niño.
Сегодня Европа представляет собой противоречивую картину. La Europa actual muestra una imagen contradictoria.
Он объединяет их с картинами. Las empareja con pinturas.
Эти картины разные по размеру. Estos cuadros son de diferentes tamaños.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !