Exemples d'utilisation de "клубе" en russe avec la traduction "clubes"

<>
богатые клубы сегодня могут привлекать лучших игроков мира. los clubes más ricos ahora pueden atraer a los mejores jugadores del mundo.
все меньше и меньше клубов пробиваются в европейскую элиту. cada vez menos clubes llegan a ingresar a la elite europea.
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции. Los museos, la jardinería, los clubes de todo tipo están en auge en la Francia de hoy.
По словам Скотта Джоплина, бэнды играли на речных судах и в клубах. Según Scott Joplin, las bandas tocaban en las barcas de río y en los clubes.
Возьмем, к примеру, количество клубов, входивших в восьмерку лучших Европейской Лиги Чемпионов. Consideren la cantidad de clubes que se han clasificado para las ocho posiciones superiores de la Liga Europea de Campeones.
теперь двери этих старомодных мужских клубов должны быть широко распахнуты для всех. ahora es necesario abrir de par en par las puertas de estos añejos clubes machistas.
Другие гораздо более прагматичны, как например, тренеры по здоровью, обучение душевнобольных, рабочие клубы. Otros son mucho más pragmáticos, entrenadores en salud, estudiantes de lo mental, clubes de trabajo.
Политики еврозоны также должны взять в свои руки инициативу в главных экономических клубах мира. Los encargados de la formulación de políticas de la zona del euro deben tomar también la iniciativa en los clubes económicos decisivos del mundo.
Многие европейские клубы остались без своих ведущих игроков, которые были вызваны в национальные команды. Muchos clubes europeos se quedaron sin sus jugadores estrellas, ya que debieron ir a cumplir sus obligaciones en sus respectivas selecciones nacionales.
Возьмем, к примеру, футбольные клубы, наиболее замкнутые в современном мире, можно даже сказать племенные учреждения. Piénsese en los clubes de fútbol, las instituciones más insulares, tribales incluso, del mundo.
Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране. Surgieron foros populares y clubes privados de discusión en toda Siria, lo que permitió un debate relativamente abierto.
С тех пор, как европейские клубы ослабили ограничения на число иностранных игроков, игра стала действительно глобальной. Desde que los clubes europeos aflojaran las restricciones acerca de la cantidad de jugadores extranjeros, el juego se ha vuelto verdaderamente global.
Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее. Si bien la diversidad étnica es cada vez más común en los bandos nacionales, resulta aún más marcada en los clubes.
Однако спрос жестко регулировался благодаря правилу, не позволявшему клубам выставлять более двух иностранных игроков в течение одной игры. Pero el lado de la demanda estaba fuertemente regulado, por una norma que imponía que los clubes no podían tener más de dos jugadores extranjeros en el campo por partido.
Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы. Eso le gustaba tanto que después de retirarse de la NFL se hizo socio de clubes.
Раньше клубы тоже часто внушали преданность по этническим или религиозным признакам, в зависимости от их местоположения в больших индустриальных городах: También se utilizaban los clubes con frecuencia para inspirar la lealtad tribal de carácter étnico o religioso, según su situación en las grandes ciudades industriales:
После 11 сентября 2001 года всевозможные небоскребы, клубы и рестораны начали расти как грибы, едва ли не с большей энергией, чем прежде. Después del 11 de septiembre de 2001, rascacielos, clubes y restaurantes de todas clases brotaron como hongos, casi con más vitalidad que antes.
Вместо этого я выслушал короткий трактат от одной из студенток о том, как старшие замужние женщины часто делают ей гнусные предложения в ночных клубах. Más bien, recibí una disertación corta de una de las estudiantes en donde explicaba que frecuentemente recibía proposiciones de mujeres mayores casadas en los clubes nocturnos.
Действительно, количество всех английских игроков четырех английских клубов, которые недавно вышли в заключительный финал 8 Лиги Чемпионов УЕФА, вряд ли смогут составить даже одну команду. De hecho, todos los jugadores ingleses de los cuatro clubes ingleses que quedaron entre los 8 finalistas de la Liga de Campeones de la UEFA apenas bastarían para llenar un solo equipo.
На самом деле существует возбуждение в коре головного мозга, потому что парни бывают с парнями в командах, клубах, бандах, общинах, особенно в армии, и потом в барах. Y hay en realidad un incremento en los corticoides que estamos observando, porque los hombres han estado con hombres en equipos, clubes, pandillas, fraternidades, especialmente en el ejército, y luego en bares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !