Exemples d'utilisation de "книгах" en russe
На странице 474 в ваших книгах, если вы следите:
Esta es la página 474 en sus libros, si es que me siguen:
В книгах о Картере Эдгар Райс Берроуз всегда был рассказчиком.
Estos libros de Carter han tenido siempre a Edgar Rice Burroughs como narrador.
Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных.
Estamos hablando de libros de ecuaciones diferenciales parciales hipergeométricas.
По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
En gran medida eso es lo que se encuentra en estos libros.
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории.
El fracaso de la Ronda de Doha sería algo más que una nota a pie de página en los futuros libros de historia;
Мы обсуждаем проблемы с друзьями, мы просматриваем интернет, мы ищем ответы в книгах.
Hablamos de las cosas con los amigos, buscamos en Internet, buscamos en los libros.
Ведь во всех волшебных книгах всегда есть карты, но раньше они были неподвижными.
En todo libro de fantasía siempre ha habido mapas pero han sido mapas estáticos.
Но секьюритизированный кредит, снятый с баланса одного банка, обычно оказывался в бухгалтерских книгах другого.
Pero el crédito titulizado que se eliminaba del balance de un banco normalmente terminaba en los libros de otro banco.
Верно, о книгах, которые продаются тиражом в 100 копий в год, 1000 копий в год.
Libros que podrían vender 100 ejemplares por año, 1000 ejemplares por año.
В прошлом банки хранили ссуды и ипотеки в своих бухгалтерских книгах, помня о кредитном риске.
En el pasado, los bancos mantenían los créditos y las hipotecas en sus libros, y así conservaban el riesgo crediticio.
Мы думали, что "это все уже будет только в исторических книгах", вплоть до недавних убийств.
"Todo eso ha quedado reservado a los libros de Historia", pensábamos, hasta los recientes asesinatos.
Во многих недавно вышедших книгах описываются те игры, в которые играют люди, отвергающие существование изменения климата.
Muchos libros han documentado recientemente las trampas cometidas por los negacionistas del cambio climático.
Особенно в старых книгах, где чернила выцвели и страницы пожелтели, OCR не может распознать многие слова.
En particular en los libros antiguos de páginas amarillentas, en los que la tinta se ha desvanecido hay muchas palabras que el OCR no reconoce.
Если вы действительно заботитесь о книгах, вы будете сканировать их лучше, особенно если это ценные книги.
Si realmente te interesan los libros, vas a escanearlos mejor, sobre todo, si son libros valiosos.
В моих книгах я исследую природу восприятия, как различные виды восприятия создают различные виды познания и понимания.
En mis libros exploro la naturaleza de la percepción y cómo distintas maneras de percibir crean distintas maneras de conocer y comprender.
Подрывная сила языка была признана ещё с древних времен в цензуре, в запрещённых книгах, фразах и словах.
Ahora bien, el poder subversivo del lenguaje ha sido reconocido durante años en censuras, en libros que no se pueden leer, en frases que no se pueden usar y palabras que no se pueden decir.
Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей.
Empecé a consultar estas cosas en la web, en libros y documentales, en mis viajes con la familia.
Я вырос с идеями Мальтуса, до сих пор пропагандируемыми в таких апокалипсических книгах, как The Population Bomb ( Демографическая бомба).
Yo me crié con las ideas de Malthus actualizadas en libros apocalípticos como The Population Bomb ("La bomba demográfica").
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité