Exemples d'utilisation de "количества" en russe
Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
Entonces, ¿cuáles fueron las razones para añadir tantos en 1980?
Они также требуют огромного количества энергии.
Esto también requiere grandes cantidades de energía.
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест?
¿Costaría un número insignificante de empleos?
Таким образом, стимулы гораздо выше при производстве медикаментов для большего количества людей.
Por lo tanto los incentivos son mucho mayores para producir medicamentos que pueden ser usados para tratar a más personas.
они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
Requieren enormes cantidades de energía y muchísimos recursos.
Это стало известно как варианты количества копий, или ВКК.
A esto se le llamó variantes en el número de copias o CNVs, por sus siglas en inglés.
При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным.
En vista de que tantos bancos de los EE.UU. son vulnerables, es probable que siga habiendo una limitación de los préstamos.
Следующая возможность - снижение количества смертей, связанных с курением.
La siguiente opción es reducir la cantidad de muertes relacionadas con el tabaco.
Насколько удовлетворительны результаты такой гармонизации помимо количества принятых документов?
¿Qué tan satisfactorios son los resultados, más allá del simple número de las medidas que se han adoptado?
Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
Todos los países se quejan ante la carga de educar, emplear y absorber a tantos jóvenes.
поиск путей измерения количества наноматериалов в воздухе и воде;
encontrar maneras de medir la cantidad de nanomateriales en el aire y el agua;
Самая высокая отметка - это средняя температура для наибольшего количества вегетационных периодов.
La barra más alta es la temperatura promedio para el mayor número de estaciones de cambio.
Редко такому большому количеству людей приходилось уступать так много, чтобы защитить интересы такого малого количества людей.
Pocas veces tantos tuvieron que renunciar a tanto para proteger los intereses de tan pocos.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
Se necesita asistencia médica y de otro tipo para tratar a la cantidad abrumadora de víctimas.
Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить.
Pero el primer estudio produjo estimaciones muy imprecisas, que los autores minimizaron, sobre el número de muertes.
У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
Nunca hemos tenido tantos medios de comunicación, maneras de estar conectados y contactar, maneras de incluir.
Быстро растет молодое население, благодаря увеличению количества детей в семьях.
Las poblaciones que crecen con rapidez también son jóvenes, dada la gran cantidad de niños por hogar.
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук.
Parece que esto también ocurre con el número de logos válidos, cifra que asciende a 5,5 millones en total.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité