Exemples d'utilisation de "количество" en russe

<>
Это огромное количество человеческих усилий. Es una cantidad increíble de actividad humana.
Это очень большое количество галактик. Es un número muy grande de galaxias.
И таким образом, уже небольшое количество технологий изменяло мир вокруг. Y, por tanto, con muy poco nivel tecnológico se estaba cambiando el mundo.
Количество видов повышается на 21%. La cantidad de especies aumenta un 21%.
Относительно низкое количество производителей информации. Número de productores relativamente escasos.
Как при делении, так и при синтезе выделяется большое количество энергии. Tanto la fisión como la fusión producen abundante energía.
Леса удерживают огромное количество углерода. Los bosques contienen enormes cantidades de carbono.
Размер кружка показывает количество инфицированных. El tamaño de las burbujas es el número de afectados por el VIH.
Почему на демократических выборах кандидаты так часто набирают почти равное количество голосов? ¿Por qué repentinamente estamos experimentando tantos resultados cerrados en elecciones democráticas?
Плюс большое количество человеческих ошибок. Esto incluye una gran cantidad de error humano.
Как меняется количество случаев инфицирования? ¿Cómo ha evolucionado el número de infecciones?
Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе. El Comité de Basilea ha propuesto reforzar considerablemente tanto la cantidad como la calidad del capital en el sistema bancario global.
Сначала мы посчитали количество нот. Entonces, primero medimos la cantidad de notas.
невероятное количество известных и достойных людей .un increíble número de personalidades expertas y eminentes.
снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы. baja el costo general del sistema al reducir la cantidad de jubilados y, por tanto, debilita la cantidad de votantes que se opone a la reforma.
заложено некоторое количество мин вслепую. Hay una cantidad de minas colocadas a ciegas.
- А количество камер увеличивать не нужно? - ¿Y no es necesario aumentar el número de cámaras?
Тем временем, в большинстве крупнейших экономик количество рабочей силы дошло до пика или приближается к нему. Mientras tanto, la fuerza laboral alcanzó un pico o está a punto de hacerlo en la mayoría de las economías importantes.
Они имеют одинаковое количество углерода. Tienen exactamente la misma cantidad de carbono.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. El número de recursos que ponemos son dispares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !