Exemples d'utilisation de "комплексом" en russe
Желтая коробочка называлась административным комплексом.
La caja amarilla era el "complejo administrativo".
Капиталистическая экономика связывалась с садо-мазохистским анальным комплексом.
La economía capitalista se vinculó con un complejo anal sado-masoquista.
Модели в теоретической биологии будут выражаться не несколькими простыми уравнениями, а комплексом алгоритмов, статистического анализа и моделирования.
Los modelos de la biología teórica se formularán no con unas cuantas ecuaciones simples, sino mediante un complejo de algoritmos, análisis estadísticos y simulaciones.
Природа отвоевала у человека целый комплекс.
La naturaleza había recobrado el complejo por completo.
Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным.
Tal vez por eso es que el complejo de Dios es tan atractivo.
Сейчас если вы приписываете себе комплекс бога, теперь вы маленький бог.
Si tenemos el complejo de Dios, lo que hacemos es conseguir un pequeño dios.
И в момент когда вы сделали шаг назад от комплекса бога -
En ese momento uno se aparta del complejo de Dios.
Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто.
Puedo describir los síntomas del complejo de Dios muy, muy fácilmente.
В данном случае не надо будет недооценивать опасного эффекта израильского комплекса Холокоста.
En ese caso, no se deben desestimar los perniciosos efectos del complejo de Holocausto de Israel.
Я экономист, я не врач, но я постоянно наблюдаю комплекс бога вокруг себя среди экономистов.
Yo soy economista, no soy médico, pero puedo ver que me rodea el complejo de Dios todo el tiempo, en mis colegas.
Ответ на этот вопрос важен, потому что пограничные конфликты определяют существование львиной доли военно-промышленного комплекса.
Esto es importante porque los conflictos fronterizos justifican gran parte del complejo industrial y militar mundial.
Ирландия, европейский (кельтский) тигр последнего десятилетия, выросла частично благодаря большим поступлениям кредитов в ее "Банковский комплекс недвижимости".
Irlanda, el tigre celta de Europa en la década pasada, creció en parte debido a grandes flujos de crédito que ingresaban a su "Complejo de Banca y Bienes Raíces".
И я немного знаю об этих проблемах, поскольку в течении многих лет работала в некоммерческом промышленном комплексе.
Y conozco algo sobre estos temas porque durante varios años pasé mucho tiempo en el complejo industrial sin fines de lucro.
Политика Буша была хуже, однако степень, до которой он открыто преследовал интересы военно-промышленного комплекса США, была более очевидна.
Las políticas de Bush han sido peores, pero el grado en que ha servido abiertamente al complejo militar-industrial de los Estados Unidos ha estado más a la vista.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité