Exemples d'utilisation de "компьютерами" en russe
Графическим дизайном, компьютерами, фотографией, промышленным дизайном.
Pueden hacer diseño gráfico, todo tipo de cosas con computadoras, fotografía, diseño industrial.
В то время я не работал с компьютерами.
Y en ese momento yo no estaba trabajando realmente en computadoras.
И они стали единственным самым важным аспектом нашей совместной жизни с компьютерами.
Y este a llegado a ser el aspecto individual más notable de como vivimos con los ordenadores.
Двухуровневые ракеты, ракеты с камерами на борту, бортовыми компьютерами, регистрирующими их полеты.
Cohetes de dos etapas, que llevan videocámaras y computadoras a bordo registrando los vuelos.
Я убеждён, что мы обладаем невероятно мощными компьютерами, но у нас нет для них хорошего программного обеспечения.
Yo argumentaría que hoy tenemos ordenadores increíblemente poderosos pero que no tenemos aplicaciones buenas para ellos.
RCA, приняв, наверное, самое паршивое бизнес-решение всех времен, решила не заниматься компьютерами.
RCA, con probablemente la peor decisión de negocios de la historia, decidió no dedicarse a las computadoras.
Представьте, далее, что каждую звезду каждой галактики в обозримой вселенной каким-то образом сумели снабдить компьютерами этого "предельно возможного" типа.
Imaginen, es más, que cada estrella de cada galaxia en el universo observable pudiera de alguna manera ser convertida en un ordenador de ese tipo ``insuperable".
С современными компьютерами и информационной технологией можно будет лично справиться с миллионом разных рисков.
Con las computadoras modernas y la tecnología de la información, será posible afrontar de forma individual un millón de riesgos diferentes.
RCA заварила эту кашу, а потом заявила, мол, будущее - за телевидением, а не компьютерами.
RCA lo comenzó todo y luego dijo, los televisores son el futuro, no las computadoras.
На самом деле все виды взаимодействия с компьютерами хороши, но каждый в своей нише.
De hecho, todos los tipos de interacción con computadoras son buenos, pero cada uno en su propio campo.
Такого рода отказ аналогичен ситуации с компьютерами, и программным обеспечением, но на самом деле тут глубже.
Este tipo de analogías imprecisas con las computadoras y la programación son en realidad mucho más profundas.
Она основана на том, что определённые вещи легко могут быть выполнены людьми, но весьма тяжело - компьютерами.
Y se basa en la premisa de que hay ciertas cosas que son fáciles para la gente, pero muy difíciles para las computadoras.
Возьмите любой завод, любую электростанцию, любой химический завод, любой завод пищевой промышленности, посмотрите вокруг - всё управляется компьютерами.
Si van a cualquier fábrica, a cualquier planta de energía, a una plata química o procesadora de alimentos y miran a su alrededor, todo se ejecuta a través estas computadoras.
Затем силы обороны Израиля заняли саму телевизионную станцию и разрушили ее, вместе с компьютерами и камерами съемочной группы.
Luego las Fuerzas de Defensa ocuparon la estación de TV misma y la destruyeron, junto con las computadoras y las cámaras del equipo.
Конечно, пока мы экзаменуем всех вручную, очень сложно поменять программу так, чтобы студенты могли пользоваться компьютерами во время обучения.
Al final, si se toma examen a mano a todo el mundo es medio difícil cambiar el plan de estudios para que puedan usar computadoras durante el semestre.
Как это было с компьютерами и современными средствами телекоммуникации, большинство людей в развитых странах вскоре смогут себе это позволить.
Al igual que las computadoras y las telecomunicaciones avanzadas, podría estar al alcance de la mayoría de la gente en los países desarrollados.
Не только там, где ты прикрепляешь микроконтроллер к конечной точке, а там, где структура и механизмы являются логикой, компьютерами.
No sólo dónde adjuntas un mico controlador en esa esquina, pero que la estructura y los mecanismos son la lógica, son las computadoras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité