Exemples d'utilisation de "контент" en russe

<>
Сайт содержит контент для взрослых. El sitio tiene contenido para adultos.
Почему мы не создаем свой контент? ¿Por qué no estamos generando nuestros propios contenidos?
Мы можем, например, дополнить цифровой контент физической массой. Por ejemplo, podemos aumentar el contenido digital con masa física.
Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями. Connexions y el contenido abierto se tratan de compartir conocimiento.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна. De nuevo, la empatía que tienen los jugadores cuando crean el contenido es tremenda.
Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти, прославляющий любительскую культуру. Contenido generado por los usuarios, difundiéndose en los negocios de formas tan extraordinariamente valiosas como estas, celebrando la cultura de aficionados.
Итак, вы двигаете контент на экране, но также вы можете почувствовать, где он находится, только благодаря весу девайса. Así, uno recorre el contenido en la pantalla pero además se puede sentir dónde está a partir del peso del dispositivo.
Это был новый способ распространения контента, а значит и новая битва за контроль бизнесов, которые будут распространять контент. Una nueva forma de difusión de contenidos y, por tanto, una nueva batalla por el control de las empresas que difundirían ese contenido.
XML - это пазы Lego которые позволяют комбинировать контент в бесчисленном количестве вариантов и одновременно предоставляет структуру распределения контента. XML son los salientes sobre el Lego, que permiten encajarlo con otros, y que nos permite combinar el contenido en infinidad de formas diferentes y nos proporciona un marco para compartir contenido.
У них были эксклюзивные права на самый популярный контент, и они использовали их так, чтобы радиостанции поняли, кто здесь главный. Tenían una licencia exclusiva sobre el contenido más popular, y la ejercían de una manera que trataba de demostrar a los radiodifusores, quién en realidad estaba a cargo.
Мы будем предоставлять контент для них на целом ряде разных языков, и мы работаем ещё с целым рядом других организаций. Vamos a proveerles contenido en toda una gama de diferentes idiomas, y también hemos estado trabajando con una serie de otras organizaciones.
К тому же, весь контент, который они создают в этой игре, автоматически отправляется на сервер, а потом открывается всем остальным игрокам. Cuando los jugadores crean contenido en el juego, éste se envía automáticamente a un servidor y luego redistribuido a los otros jugadores de manera transparente.
порой элемент контента играет особую роль. a veces lo especial es el contenido.
Я сейчас говорю о действительно непристойном контенте, Es que, obviamente, tiene contenido muy obsceno.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание. Un contenido o un evento hacen que alguien hable de eso.
Система идентификации контента на YouTube в состоянии разобраться El Identificador de Contenido de YouTube maneja todo esto.
Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений. Y lo hace basándose en el contenido de las imágenes.
Мы работаем над open-source инструментами и контентом, ок? Nosotros estamos trabajando en la herramientas de código abierto y el contenido, ¿de acuerdo?
YouTube весьма внимательно подходит к вопросу об авторских правах владельцев контента. YouTube cuida mucho los derechos de los propietarios de contenido.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека. Entonces todo eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !