Beispiele für die Verwendung von "контролируют" im Russischen
Übersetzungen:
alle397
controlar364
dominar7
revisar2
intervenir1
intervenirse1
controlarse1
andere Übersetzungen21
Капиталисты контролируют богатство и создание богатства.
Los capitalistas controlan la riqueza y la creación de la misma.
Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден.
El mensaje de los aliados del Irán en el Iraq, que dominan el proceso de desbaasización, está claro.
Если так, то такие мужчины возможно не демоны и не моральные ничтожества, а скорее наркоманы, которые больше себя полностью не контролируют.
De ser así, esos hombres no serían ni demonios ni seres inmorales, sino adictos que ya no tienen la capacidad de controlarse.
И именно они, а не Фунес, контролируют организацию ФНОФМ.
Son ellos, no Funes, quienes controlan el FMLN.
Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
El poder de tributación apenas es controlado por del Congreso Nacional del Pueblo o los medios de comunicación.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана.
Sus designados controlan efectivamente la mayoría de los ministerios y las mayores ciudades del Irán.
Я имею ввиду, что это цифровые значения контролируют тростник, а не я.
Eso significa que son los números los que controlan la forma y no yo.
К 1913 году эти 10 стран плюс США контролируют большинство мировых империй:
Para 1913, estos 10 países, además de Estados Unidos, controlaban vastos imperios globales.
Эти расценки высоки, потому что нотариусы сами контролируют доступ к своей профессии.
Las tarifas son altas porque los notarios mismos controlan el acceso a su profesión.
Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников.
ministerios de educación, energía y salud que controlan y supervisan 150 escuelas para 7000 niños.
израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления.
los israelíes controlan la tierra y su población sin la carga financiera de gobernar directamente.
300-500 компаний контролируют больше 70% рынка каждого из 15 товаров, обозначенных ранее.
Unas 300 o 500 empresas controlan el 70% o más del mercado de cada una de las 15 materias primas que identificamos como las más significativas.
Пока израильские солдаты контролируют оккупированные территории, идея замораживания поселений не обретет под собой основание.
Mientras los soldados israelíes controlen los territorios ocupados, la idea de una suspensión de los asentamientos no se arraigará.
Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете.
Sólo 100 compañías controlan el 25% del comercio de las 15 materias primeras más significativas del planeta.
Но что делать с теми, кто полагает, что "богатые евреи" контролируют, скажем, средства массовой информации?
Pero, ¿qué hay de aquéllos que creen que los "judíos ricos" controlan los medios, por ejemplo?
после создания независимого центрального банка страны-участницы оказались держателями задолженности в валюте, которую они не контролируют.
al crear un banco central independiente, los países miembros han acabado endeudados en una divisa que no controlan.
И в конце концов, неудовлетворительно, потому что вас контролируют, ограничивают, не ценят, и вы не интересны.
Y, al final del día, esto no es gratificante porque eres controlado, reprimido, no te valoran y no te diviertes en absoluto.
Несмотря на то, что олигархи контролируют все главные телевизионные каналы за исключением одного, он сохраняет популярность.
Sigue siendo popular aunque los oligarcas controlan todas las estaciones principales de televisión menos una.
Или вы можете утверждать, что они - корумпированные строители империи, которые проматывают часть денег акционеров, которые они контролируют.
O se puede argumentar que se trata de corruptos creadores de imperios que disipan parte del dinero de los accionistas que controlan.
Интерпол утверждает, что албанские бандформирования в настоящее время контролируют 70% героина, переправляемого в Германию, Австрию, Швейцарию и Скандинавию.
La Interpol dice que las pandillas albanas controlan ahora el 70% del tráfico de heroína en Alemania, Austria, Suiza y Escandinavia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung