Exemples d'utilisation de "конфликт" en russe

<>
В душе поэта - конфликт слов. En la mente de un poeta hay un conflicto de palabras.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones".
Этот конфликт существует во всем мире. Este conflicto existe a nivel mundial.
Понятно, что это не разрешит конфликт; Obviamente, no resolvería el conflicto;
он держал под контролем Балканский конфликт; mantuvo bajo control el conflicto de los Balcanes;
Теперь взглянем на постоянный конфликт региона. Observemos ahora un conflicto perpetuo en la región.
Но интересен конфликт разных точек зрения. Pero este conflicto de opiniones es bien interesante.
"Зачем вы вмешиваетесь в этот конфликт? "¿Por qué están entrando en este conflicto?
Израильско-палестинский конфликт продолжается слишком долго. El conflicto entre Israel y Palestina ha durado demasiado tiempo.
Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт. Eso, creo, va a traer paz a este particular conflicto.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. La propuesta también está plagada de problemas latentes de conflictos de interés.
это конфликт между бизнесом и социальными моделями. es un conflicto entre modelos empresarios y sociales.
Конфликт в Северной Ирландии был всегда территориальным: El conflicto en Irlanda del Norte siempre fue territorial:
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов: Hay conflictos inherentes de intereses:
Я освещал Палестино-Израильский конфликт с 1981 года. He cubierto el conflicto israelí-palestino desde 1981.
Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт. Con todo, Ahmadinejad probablemente encuentre la forma de hacer que el conflicto se intensifique nuevamente.
Этот конфликт, это напряжение будут с нами всегда. Ese conflicto, esa tensión estarán con nosotros para siempre.
убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт; convenció a Siria de poner fin al prolongado conflicto fronterizo entre ambos países;
И появляется прямой конфликт между испытывающим и помнящим я. Entonces se trata de un conflicto directo entre el yo que tiene experiencias y el yo que recuerda.
Также затянувшийся конфликт оказал разрушительное влияние на экономику Ирака. Y el prolongado conflicto en Irak ha tenido un efecto devastador sobre su economía.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !