Exemples d'utilisation de "копировавшего" en russe avec la traduction "copiar"

<>
Оно усилило войска, скрыло подробности обстоятельств гибели участников протестов, приговорило к пожизненному заключению активиста по образованию в вопросах СПИДА, копировавшего нелегальные диски из Индии, и на многие месяцы закрыло въезд иностранцам и журналистам. Envió más tropas, ocultó detalles de las muertes de los manifestantes, sentenció a cadena perpetua a un educador sobre sida que había copiado CDs ilegales provenientes de la India y, durante meses, prohibió que extranjeros y periodistas ingresaran a la meseta tibetana.
Копирование с видоизменением и отбором. Copiado con variación y selección.
А потом копируем много раз. Poder hacer muchas copias del mismo.
Незаконно копировать книги без разрешения автора. Es ilegal copiar libros sin permiso del autor.
То есть, они копируют друг друга. Así que se copian entre ellas.
или информация, копируемая от человека к человеку. O información que es copiada de una persona a otra.
Копирование идей и основного дизайна - еще не пиратство. Porque copiar la idea y el diseño básico de un producto no es piratería.
Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов. Aquí a la izquierda, utilicé un valor copiado de varios paisajes.
Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию. Quiso hacerlo demasiado difícil de copiar.
Так она копирует себя и рассеивает шаблоны по океану. Se copia a sí mismo y esparce los moldes por el océano.
Пикассо сказал, что хорошие художники копируют, великие художники воруют. Picasso decía que los buenos artistas copian, los grandes artistas roban.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Se ha quejado mucho de que la gente le copia.
в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс. en realidad, meramente copiaban las opiniones toscas y simplificadas de las masas.
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело. Tuvo que elaborar nuevas ideas, cosas nuevas que fuesen difíciles de copiar.
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде. Lo único que no pueden copiar es la etiqueta de la marca registrada en sí que aparece en dicha prenda.
Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам. Son conocidos por copiar los diseños de alta costura y venderlos a precios muy bajos.
То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно. Que los chinos son campeones mundiales en eso de copiar y de violar los derechos de propiedad intelectual es de sobra conocido.
Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи, использовать их новым способом. Cualquier persona en el mundo puede copiar ideas musicales, usarlas de formas innovadoras.
Представьте, сейчас внутри вас работают миллиарды таких устройств, копируя вашу ДНК с высокой точностью. Ahora tienen billones de máquinas como ésta que están trabajando en su cuerpo, copiando su ADN con exquisita fidelidad.
Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми, копируя или подражая им в их действиях. Podemos aprender observando a otras personas y copiando o imitando lo que pueden hacer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !