Exemples d'utilisation de "короткий" en russe

<>
Давайте сейчас посмотрим короткий сюжет. Ahora veamos esta película corta.
Очень быстрое привыкание - кайф очень короткий. Altamente adictiva, el estímulo era muy breve.
Короткий март популизма в Центральной Европе La corta marcha del populismo en Europa Central
Сейчас я покажу вам короткий видеоролик. Voy a mostrarles una breve secuencia de video.
Это очень, очень, очень короткий период. Eso es muy, muy, muy corto.
Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х Así que tengo aquí un breve video que fue tomado a finales de los 80s.
Он короткий, с костяной ручкой, 50 баксов. Corto, mango de hueso y cuesta sólo 50 dólares.
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган. Es un clip muy breve -sólo unos 30 segundos- de un paciente que recibió un órgano.
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени. Es un gran cambio, en un periodo muy corto de tiempo.
В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство. Esta breve lista incluye humanos, accidentes geográfico naturales, obras de arte y acciones humanas especializadas.
Ответ - короткий ответ на все эти вопросы - "Да" La respuesta - la respuesta corta a todas ésas preguntas es, "Sí."
Я хочу представить вам короткий видеоролик, в котором показаны два первых этапа работы. Quiero mostrarles un breve video clip que nos enseña las dos primeras partes de este trabajo.
Большинство клеток нашего организма имеют короткий жизненный период и специфические функции. La mayoría de las células de nuestros cuerpos tienen una vida corta y una misión específica que cumplir.
На короткий отрезок времени появилась причина надеяться, что мир все же будет достигнут. Por un breve período, hubo motivos para ilusionarse con que la paz estaba al alcance de la mano.
Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов. Mi desafío es hacer un seminario corto, usualmente hago seminarios de 50 horas.
Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания. Pero los homicidas eventos del pasado han dejado cicatrices que un breve e insostenible lapso de prosperidad fue incapaz de desvanecer.
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов. Esto ha resultado en el corto plazo en una adopción de estándares periodísticos bajos.
параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью. las líneas paralelas se cruzan, y la autonomía se convierte (durante el breve momento del rescate al menos) en interdependencia.
То, что мы называем планета Земного типа, - это все лишь короткий промежуток времени. Lo que llamamos un planeta semejante a la Tierra es en realidad un período de tiempo muy corto.
В 2009 году был короткий проблеск надежды, когда ощущение паралича привело Конференцию к консенсусу по программе работы. Hubo un breve rayo de esperanza en 2009, cuando la sensación de parálisis llevó a la Conferencia a un consenso sobre un programa de trabajo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !