Exemples d'utilisation de "корпуса" en russe
Мы поставили маленькую втулку на заднюю часть корпуса.
Así que pusimos una pequeña funda en la parte de atrás.
Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса.
Lo que tuve que idear fue un modo de engañar al ojo para creer que todos estos paneles están curveados con la coraza.
Решение, к которому я пришёл это набор оболочек, которые, по сути, нависают над алюминием корпуса.
Lo que inventé fue una serie de segundas pieles, que básicamente flotan sobre la cubierta de aluminio.
Этим я пытался добиться такого направления взгляда в пространстве, которое создаёт геометрическую иллюзию, и чтобы оформление корпуса не делило пространство.
Y lo que intentaba hacer ahí era dirigir el ojo hacia el espacio, para que se percibiera la geometría de un modo distinto, y que la estructura no rompiera el espacio.
Точно так же спецслужба Аль-Кудс Корпуса Стражей Исламской Революции Ирана провела сотни операций в Ираке, Афганистане, Ливане и других местах.
Asimismo, la unidad Quds de la Guardia Revolucionaria del Irán ha llevado a cabo centenares de operaciones en el Iraq, el Afganistán, el Líbano y otros países.
Бывшего президента Хатами, тем временем, осуждают фундаменталисты и верхушка Корпуса стражей исламской революции, которые неоднократно мешали проведению его реформ во время его президентства.
Entretanto, el ex Presidente Jatamí es denigrado por los fundamentalistas y la plana mayor de los Guardias Revolucionarios, quienes repetidas veces obstaculizaron su programa de reformas durante su presidencia.
Цена на кедр в Лахоре является достаточным стимулом для подкупа или убийства любого члена "Зеленого корпуса", у которого хватит смелости встать у них на пути
El precio alcanzado por la madera de cedro en tablas en Lahore es un incentivo suficiente para corromper -o matar- a cualesquiera miembros valientes delGreen Corps que se interpongan en su camino.
Продолжающийся спор между Европой и США по поводу выбора военного транспортного самолета для использования при развертывании нового 60-тысячного корпуса европейских сил быстрого реагирования - весьма симптоматичен в плане европейских проблем.
La actual disputa entre Europa y EEUU sobre la elección del avión que será utilizado para transportar a los 60,000 hombres de la nueva Fuerza de Reacción Rápida Europea, es síntoma de los problemas de Europa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité