Exemples d'utilisation de "красного" en russe
Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса.
El organismo recomienda, igualmente, limitar el consumo de carnes rojas.
Множество продуктов красного цвета окрашены натуральным красителем.
Muchos productos alimenticios, que son de color rojo, se tiñen con un colorante natural.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу.
El tratado parecía ser una victoria total para Nube Roja y los sioux.
Мой сын оставляет за собой следы красного цвета, а я - зеленого.
Mi hijo deja una tinta roja, yo dejo tinta verde.
И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате.
Y decía ser la gerente general de la Cruz Roja en la Cámara de Comercio.
На картинке изображена клетка, с рецептором гормона красного цвета, прорвавшегося сквозь границу клетки.
Lo que ven en esta imagen es una célula con un receptor hormonal en rojo que atraviesa el borde de la célula.
Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей.
Las tres principales zonas turísticas de Israel se encuentran a orillas del mar Mediterráneo, el mar Rojo y el mar Muerto.
Международный комитет Красного Креста, МККК, ведёт переговоры со всеми, потому что он нейтрален.
El Comité Internacional de la Cruz Roja, el CICR, habla con todos, y lo hace porque es neutral.
Теперь вы видите, как зеленый нейрон касается красного в двух местах, они называется синапсами.
Y puede verse que la neurona verde toca a la neurona roja en dos partes, y eso es lo que se llama sinapsis.
Для того чтобы понять цвет, недостаточно понимания красного и желтого или голубого и фиолетового.
Para entender el color, no es suficiente comprender el rojo y el amarillo, o el azul y el violeta.
Потому что у шеф-повара в "Ше Панисс" свое платоническое представление сашими из красного луциана.
Porque el chef de Chez Panisse tiene una noción platónica acerca del sashimi de cola roja.
Здесь оказывалась помощь жертвам подрыва на пехотных минах в центре реабилитации Красного Креста, управляемого Альберто Каиро.
Víctimas de minas terrestres siendo ayudadas en el centro de rehabilitación de la Cruz Roja dirigido por Alberto Cairo.
Миллионы человеческих жизней были спасены благодаря тому, что эти нормы сделали возможной работу Международного комитета Красного Креста.
En simples términos humanos, millones de personas están hoy con vida porque esas normas permitieron el trabajo del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité