Exemples d'utilisation de "кредитных" en russe

<>
Traductions: tous288 de crédito150 crediticio104 autres traductions34
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния. Las agencias de calificación de bonos emitieron calificaciones engañosas sobre empresas de una salud cuestionable.
Однако ни одна открытая экономика не может противостоять полному закрытию кредитных рынков. Sin embargo, ninguna economía abierta puede resistir un cierre completo de los mercados prestatarios.
В США, восстановление кредитных рынков требует прекращения ипотечных дефолтов, вызванных отрицательным капиталом. El Departamento del Tesoro de los EE.UU. desaprovechó un tiempo valioso en 2008 al no utilizar los fondos aportados por el Congreso para abordar esos problemas del mercado de la vivienda.
Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными. Los incentivos para los corredores y las agencias calificadoras del crédito han sido aun más perversos.
Кроме того, учитывая продолжающиеся недомогания кредитных и жилищных рынков, частное потребление будет оставаться подавленным; Más aún, dado el constante malestar en los mercados del crédito y la vivienda, el consumo privado se mantendrá débil;
Произошло падение курсов валют, выросли процентные ставки, и резко возросло число свопов кредитных дефолтов. Favorecido por la determinación de las autoridades financieras nacionales en el centro de la economía mundial para proteger a sus propias instituciones, el capital huyó de la periferia.
Если это так, он передаёт деньги поставщику и информацию о ворованных кредитных картах покупателю. Y si lo hacía luego él le pasa el dinero al vendedor y los datos de la tarjeta robada al comprador.
Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей. Esta dificultad para valorar los ahora llamados activos tóxicos sigue siendo la base de las actuales dificultades del crédito.
Вся финансовая система была совершенно неподготовлена к борьбе с неизбежным взрывом жилищных и кредитных пузырей. Todo el sistema financiero carecía por completo de preparación para responder al inevitable colapso de las burbujas inmobiliaria y del crédito.
Соответствующее регулирование - в том числе регулирование кредитных агентств - скорее всего, снова может вернуть популярность традиционным банкам. Una regulación apropiada -inclusive la regulación de las agencias de calificación- muy probablemente haría que los bancos tradicionales volvieran a ser populares.
Кроме того, финансовые рынки, особенно в Европе, все еще пытаются преодолеть последствия разгорающегося кризиса нехватки кредитных ресурсов. Más aún, los mercados de dinero, especialmente en Europa, siguen traumatizados por la enconada escasez del crédito a nivel global.
При заключении коммерческих кредитных договоров обычно предусматривают положения, которые ограничивают способность заемщика играть с судьбой в прятки. Por lo general, los préstamos mercantiles se rigen por contratos que limitan la capacidad de los deudores para correr riesgos.
И хотя получатели ссуд были группой риска, по обычным стандартам, уровень невыполнения кредитных соглашений был очень низким. Aunque los destinatarios de sus préstamos eran de alto riesgo según las normas comunes, la tasa de morosidad fue muy baja.
Более того, по сравнению с другими типами кредитных учреждений, особенно с держателями иностранных облигаций они достигли хороших результатов. Más aún, tuvieron un buen desempeño en relación con otras clases de acreedores, sobre todo los obligacionistas extranjeros.
Более того, агентства кредитных рейтингов серьезно злоупотребляли своим служебным положением, потому что они получили доход от менеджеров этих инструментов. Además, las agencias calificadoras de los créditos tenían serios conflictos de interés, porque recibían comisiones de los administradores de esos instrumentos.
Данный бум и широко распространённое убеждение в том, что цены на жильё могут лишь возрастать, привели к ослаблению кредитных стандартов. El auge, y la convicción generalizada de que los precios de la vivienda sólo podían aumentar, llevaron a un debilitamiento de las normas de préstamo.
Деньги, используемые коммерческими банками для удовлетворения ТНРП, которые хранятся на счетах НБК, больше не могут использоваться для расширения кредитных линий. El dinero que utilizan los bancos comerciales para cumplir el RRR, que se mantiene en cuentas en el BPC, ya no puede ser extendido en forma de créditos.
В течение следующего десятилетия мы можем ожидать вовлечения в эту деятельность широкого круга страховых, кредитных компаний, а также компаний, работающих с ценными бумагами. Durante la próxima década, podemos esperar que una amplia variedad de compańías de valores, préstamos y seguros entre a formar parte de este mercado.
В самом деле, поскольку эффекты программ стимулирования стерлись, появляются новые слабости, такие как постоянная инфляция в Индии и нерациональное использование кредитных ресурсов в Китае. Por cierto, conforme se desvanecen los efectos de los programas de estímulo, están surgiendo nuevas flaquezas, como la inflación persistente en la India y la mala distribución del crédito en China.
Займы также поддерживаются облегчением кредитных стандартов и новыми финансовыми продуктами, увеличивающими количество возможных рычагов и расширяющими диапазон активов, в счёт которых можно брать займы. La adquisición de deuda también está apoyada por una flexibilización de los criterios para otorgar crédito y por nuevos productos financieros que aumentan el apalancamiento y amplían la gama de activos con los que se puede garantizar la deuda.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !