Exemples d'utilisation de "кривую" en russe
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую.
Aquí hay una aplicación muy simple - Puedo dibujar una curva.
Слева мы снова видим S-образную кривую восприятия.
De nuevo, en el panel de la izquierda tenemos la curva de adopción en forma de S.
Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах.
Pero tenemos una curva de aprendizaje limpia, casi exactamente la misma que usted obtendría en una escuela.
можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"?
¿Podemos subir entre todos la curva de felicidad?
В частности, они смогли изобрести кривую, которая заполняет всю плоскость до последней точки.
Más concretamente cosas como una curva que cubre un plano.
Итак, как вы, возможно, знаете, обычно его описывают как диффузию инновации или кривую восприятия.
Así, como todos probablemente saben, la manera clásica de pensar en esto es la "difusión de la innovación" o "curva de adopción".
И все же если растущую кривую ежегодных выбросов не повернуть, то концентрация CO2 безвозвратно достигнет действительно угрожающего уровня.
Sin embargo, a menos que podamos revertir la creciente curva de emisiones anuales, la concentración de CO2 alcanzará un nivel verdaderamente peligroso.
Мы можем предпринять одну из важных мер, которую мы сегодня уже упоминали, а именно сместить кривую графика влево.
Y una de las cosas más importantes que podemos hacer, es de lo que hemos hablado un poco hoy, que es mover la curva hacia la izquierda.
Говард проводит эксперимент, получает данные, наносит их на кривую и неожиданно понимает, что это не похоже на нормальное распределение.
Howard hace el experimento, y obtiene los datos y los traza en una curva y de pronto se da cuenta que no es una bonita curva de campana.
В самом начале, пока еще количество попавших под воздействие не очень велико, получим классический сигмоид или S-образную кривую.
Al principio no hay demasiadas personas afectadas, y se tiene esta curva sigmoidea clásica o curva en forma de S.
В конечном итоге, (когда уменьшится напряженность на рынке товаров и рабочих мест), это повысит инфляционные ожидания - и кривую доходов.
Con el tiempo (una vez que se vaya reduciendo la holgura en los mercados de trabajo y bienes), esto generaría mayores expectativas de inflación y curvas de rendimiento más pronunciadas.
А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
¿Y si pudiéramos gastar e incentivar las posiciones en el sistema de atención de salud y en nosotros mismos para mover la curva hacia la izquierda y mejorar nuestra salud aprovechando la tecnología también?
Мой хороший друг Рэй Курцвейл показал, что любое устройство, которое становится информационной технологией, попадает на эту кривую по закону Мора, и его производительность увеличивается вдвое каждые 12-24 месяца.
Mi buen amigo Ray Kurzweil mostró que cualquier herramienta que deviene en tecnología de la información salta en esta curva, la Ley de Moore, y duplica el rendimiento del precio en unos 12 a 24 meses.
Нам необходимо принять то, что мы изучили о том, что делают лучшие мировые производители и использовать эту информацию и донести ее до правительственного регулирования, с тем, чтобы изменить всю производственную кривую.
Debemos usar todo lo que hemos aprendido de las mejores empresas privadas del mundo para lograr implementar una política gubernamental que cambie la curva del rendimiento.
Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую, на которой это, предположим года, это время, а здесь единицы, в которых мы измеряем развитие технологий, которое я пытаюсь изобразить, то график будет выглядеть довольно нелепо.
La respuesta es que si las dibujara en una curva normal en la que, digamos, estos son los años, o alguna unidad de tiempo, y esto sería cualquier medida de la tecnología que quisiera graficar, el diagrama se vería algo ridículo.
Боливия разрушает миф о том, что страны третьего мира слишком бедны для того, чтобы быть зелеными, и в значительной степени бросает тень сомнения на известную "кривую Кузнеца для окружающей среды" - теорию о том, что качество окружающей среды коррелирует с богатством.
Bolivia destruye el mito de que los países del tercer mundo son demasiado pobres para ser verdes e inspira dudas poderosas sobre la famosa "curva medioambiental de Kuznets", la teoría de que la calidad medioambiental está en correlación con la riqueza.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité