Exemples d'utilisation de "кроме" en russe

<>
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Además, hay una falacia de composición:
Эта находка, кроме всего прочего, ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает. Esto quiere decir, entre otras cosas, que Nick necesita un trasplante de médula ósea, al cual se somete.
Кроме того, здесь есть и рыба. Y contiene además peces.
У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который, кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина. Encontraron una serie de mutaciones en un gen llamado SPR, responsable de producir serotonina, entre otras cosas.
Кроме того, это затрагивает не только продажи. Además, esto no es sólo en el caso de las ventas.
Кроме того, является ли бездействие лучшей альтернативой? Además, ¿es la inacción una alternativa real?
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. Además, la capacidad de la maquinaria de seguridad de México parece estar disminuida.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты. Además, los gobiernos deberían incurrir en déficits importantes.
Кроме того, герои здесь больше не нужны. Además, ya no hacen falta los héroes aquí.
Кроме того, были распределены выгоды от роста. Además, los beneficios del crecimiento se han distribuido.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: Además, surgen de inmediato algunas preguntas.
Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала. Además, Japón se ha reinventado dos veces.
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: Además, Israel no ha logrado reparar un desequilibrio peligroso:
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией. Además, nunca se debe confundir a unas simples elecciones con la democracia.
Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений. Además, la población iraní es abrumadoramente partidaria de un acercamiento.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом. Además, China puede estar acercándose a una transición económica.
Кроме того, спрос на воду меняется со временем. Además, la demanda de agua cambia con el tiempo.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: Además, matar a los asesinos previene la reincidencia:
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. Además, puede que hayan de aportar recursos suplementarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !