Exemples d'utilisation de "крупнейшие" en russe avec la traduction "mayor"
В частном секторе крупнейшие международные добывающие компании стали признавать ценность и необходимость большей прозрачности.
Por lo que se refiere a las empresas extractivas, las más importantes han empezado a reconocer el valor y la necesidad de una mayor transparencia.
Этот процесс следует за рядом штрафов, которые оплатили крупнейшие инвестиционные банки Америки, чтобы урегулировать обвинения в различных нарушениях с ценными бумагами.
Y antes de eso, los mayores bancos de inversión de EE.UU. debieron pagar una serie de multas para resolver cargos por diferentes delitos relacionados con valores.
До недавнего времени Китай, иностранные валютные резервы которого составляют больше 1,2 триллиона долларов (крупнейшие в мире), также следовал этой политике.
Hasta hace poco, China, que posee reservas en moneda extranjera por más de 1,2 billones de dólares (las mayores del mundo), seguía también esta política.
А так как крупнейшие производители аудио и видео в интернете не Google и не Yahoo, а мы, люди, именно мы и подвергаемся досмотрам.
Y dado que los mayores productores de contenidos de Internet no son Google ni Yahoo, somos nosotros, somos el objeto de la vigilancia.
Когда американский рынок жилья начал падать, крупнейшие страховщики (такие как Countrywide) не обанкротились сразу, потому что они продали до этого большую часть своих займов на рынке CDO.
Cuando el mercado inmobiliario estadounidense comenzó a virar hacia el sur, los mayores suscriptores (como Countrywide) no quebraron de inmediato, porque habían vendido la mayoría de sus préstamos al mercado de CDOs.
Приближаясь к своим ежегодным собраниям через несколько недель (за которыми последует ноябрьский саммит Большой двадцатки в Сеуле), МВФ, уступая давлению, вливает крупнейшие, чем когда-либо, суммы в ЕС при наименьших, чем когда-либо, условиях.
Cuando faltan sólo unas semanas para sus reuniones anuales (a las que seguirá la cumbre del G-20 en Seúl en noviembre), el FMI está cediendo a las presiones para que aporte sumas cada vez mayores a la UE con condiciones cada vez más laxas.
Крупнейшие потребители энергоносителей в мире, начиная с США, Европы, Китая, Японии и Индии, должны договориться о совместных действиях по разработке новых технологий утилизации диоксида углерода, а также по разработке и использованию экономически рентабельных альтернативных источников энергии.
Los mayores usuarios mundiales de energía, empezando por los Estados Unidos, Europa, China, el Japón y la India, deben acordar medidas colectivas para desarrollar nuevas tecnologías con vistas a la captación y el almacenamiento del carbono y para el desarrollo y la utilización asequibles de fuentes energéticas substitutivas.
Конкурентная политика - крупнейший успех, достигнутый Евросоюзом.
La política de la competencia es el mayor éxito de la Unión Europea.
проблема с двумя крупнейшими банками страны эффективно разрешена.
se ha encontrado una solución eficaz para los dos bancos mayores del país.
Иерусалим - Израиль является одним из крупнейших успехов современности.
JERUSALÉN - Israel es uno de los mayores casos de éxito de los tiempos modernos.
Южный океан содержит крупнейшую популяцию криля в мире.
El océano Austral contiene la mayor población de krill del mundo.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет.
Este es el mayor desastre de área metropolitana en décadas.
Но, конечно, крупнейшей проблемой НАТО на сегодня остается Афганистан.
Sin embargo, no hay duda de que el mayor problema que enfrenta hoy la OTAN es Afganistán.
с ними Соединенные Штаты - крупнейший экспортер хлопка в мире.
con ellos, EE.UU. es el mayor exportador mundial de este producto.
На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
En apariencia, las dos mayores economías del mundo tienen pocos motivos para temer.
Китай сегодня догнал США в качестве крупнейшего торгового партнера Индии.
China ya rebasó a Estados Unidos como el mayor socio comercial individual de la India.
Кризис спровоцировал крупнейший в истории бум заёмных средств и кредитов.
La crisis fue causada por la mayor burbuja de activos apalancados y de crédito de la historia.
Но крупнейший актив Индии там не заключается в военной миссии:
Sin embargo, el mayor activo de la India allí no es producto de una misión militar:
Центр "GE R&D" в Индии является крупнейшим в мире.
El centro de I+D de GE en India es el mayor de la compañía en el mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité