Exemples d'utilisation de "круто" en russe
вся информация уже находилась у нас дома, и это было круто.
la información estaba dentro de casa y eso era impresionante.
и воспитывать их или показывать им, что быть предпринимателем - это круто.
es que pienso que perdemos una oportunidad de encontrar estos niños que tienen rasgos empresariales y prepararlos o mostrarles que ser un emprendedor es en verdad algo "cool".
Если БАК обнаружит частицы, подходящие для Е8, это будет очень, очень круто.
Si el GCH encuentra partículas que encajen en este patrón E8 eso va a estar muy, muy bueno.
Как бы эксцентрично или круто он ни выглядел, обеспечить авторским правом дизайн его внешнего вида невозможно.
No importa lo extraño o lo interesante de su apariencia, no se pueden aplicar derechos de autor al diseño escultural.
И, хотя это было бы очень, просто нереально круто, опять же, это очень, просто нереально непрактично.
Por eso aunque sea muy, muy impresionante de nuevo, es completamente impráctico.
Я думаю, это так невероятно круто, что подросток избрел продукт, который помог спасти жизнь тысячам животных.
Me parece genial que un adolescente haya inventado un producto que ha ayudado a salvar las vidas de miles de animales.
то, что так же или почти так же круто, как оборудование, используемое, ну, в кавычках "серьезными людьми".
Y es tan bueno, o casi tan bueno, como lo que se está usando por los, saben, abre comillas, cierre comillas "personas legítimas".
Что ж, мы вроде как поддались, и подошли к делу очень практично, хоть и не так круто.
Pero, de nuevo, cedimos y adoptamos un enfoque muy práctico, un poco menos impresionante.
Все это было здорово и круто, И позволило нам нырнуть глубже в наших поисках новых видов животных.
Y fue muy bueno y nos permitió bajar y encontrar especies nuevas.
И он рассказал мне, что физика - это круто, потому что она может объяснить нам устройство окружающего мира.
Él me enseñó que la física es algo genial porque nos enseña mucho del mundo que nos rodea.
И СМИ показывают, что круто, если мы сможем работать моделью или певицей или стать спортивным героем подобно Сидни Кросби.
Y los medios nos dicen que sería muy bueno si pudiéramos ser modelos o cantantes o héroes del deporte como Sidney Crosby.
Но, что особо круто, это не только дополнение визуального представления мира с данными, поступающими от пользователей, но это также основание для дополненной реальности, и это то, что я покажу вам буквально через минуту.
Pero lo bueno de esto es que no sólo aumenta esta representación visual del mundo con las cosas de los usuarios, sino también es la base de la realidad aumentada y eso es algo importante que les mostraré en un momento.
Всё это очень круто, конечно, но я хотел бы, чтобы вы вынесли из этого выступления, из этих больших, как я надеюсь, вопросов, понимание того, что молекулярное программирование не сводится к созданию очередных технических ухищрений.
Saben, esto es genial, pero lo que quisiera que se lleven de la charla, ojalá de algunas de esas grandes preguntas, es que esta programación molecular no se trata sólo de hacer dispositivos.
Революции, как правило, ставят на пути новых правительств круто растущие социальные требования (например, повышение заработной платы и расходов на социальное обеспечение), и все это на фоне оттока капитала, финансового кризиса и глубоких перерывов в производстве.
Las revoluciones suelen enfrentar a los gobiernos con demandas sociales en aumento (de aumentos de salarios y un mayor gasto social, por ejemplo) en un momento de huida de capitales, confusión financiera y profundas desorganizaciones de la producción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité