Exemples d'utilisation de "лампы" en russe
Вакуумные лампы становились всё меньше и меньше, но этому был предел.
Estaban reduciendo las válvulas de vacío, haciéndolas más y más pequeñas.
Теперь представьте себе нашу жизнь, если бы лампы были, но возможности концентрировать свет не было.
Ahora, pensar cómo sería el mundo hoy en día si tuviéramos la bombilla, pero no pudiéramos concentrar la luz;
А они использовали электронные лампы, и очень нестабильные методы, чтобы добиться бинарного поведения от этих ламп.
Usaban tubos de vacío, técnicas muy poco rigurosas para conseguir comportamiento binario de estas válvulas de radio.
То что мы сделали - мы разработали технологию, с которой мы можем заменить пульт управления нашей лампы.
Lo que hemos hecho es desarrollar una tecnología con la cual podemos además reemplazar el control remoto de nuestro foco.
но я могу уместить четыре таких лампы на моем пальце, поэтому Вы не сможете хорошо их увидеть.
puedo tener 4 de éstos en el dedo pero ustedes no podrían verlos.
На самом деле они использовали 6J6, распространённую радиолампу, поскольку оказалось, что они надёжнее, чем более дорогие лампы.
De hecho usarban 6J6, la válvula común de radio, porque descubrieron que eran más confiables que las válvulas más caras.
Сейчас у нас есть светодиодные лампы, но здесь Вы можете увидеть самую последнюю, и Вы можете видеть, насколько она удивительно мала.
Ahora hay LEDs y aquí se ve la última en su tipo y se ve lo increíblemente pequeñas que son.
Таким образом, родители прибегают к разного рода альтернативным решениям, например, они прикладывают к малышам бутылки с горячей водой или помещают их под лампы накаливания, как например здесь-
Como consecuencia, los padres recurren a soluciones locales como colocar botellas de agua caliente alrededor de sus cuerpos, o ponerlos debajo de una bombilla como ven aquí.
И Джулиан Бигелоу, умерший 10 дней назад, - это некролог Джона Маркоффа о нём, - он был важным недостающим звеном, инженером, который пришел в проект, зная, как собрать все эти лампы и заставить их работать.
Y Julian Bigelow, quien murió hace 10 días - este es el obituario de John Markoff para él - Él era el importante eslabón perdido, el ingeniero que llegó y sabía cómo poner juntos esos tubos de vacío y hacerlos trabajar.
Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом и поменял проводку во всех стенах так, что, нажимая выключатель лампы, туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду, или начинала бы работать посудомоечная машина, или выключался бы монитор у компьютера.
Es casi como si alguien fuera a su casa y cambiara el cableado de sus paredes, de modo que la próxima vez que encendiera el interruptor de luz, se tirara la cadena del baño, su lavavajillas se encendiera o se apagara el monitor de su computadora.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité