Exemples d'utilisation de "легальная" en russe
Traductions:
tous62
legal62
Но, хочешь не хочешь, а Национального фронт - легальная партия.
Pero, guste o no, el Frente es un partido legal.
Будет ли это легальная иммиграция легко ассимилируемых людей из Центральной и Восточной Европы или незаконная иммиграция из Магреба?
¿Será la legal de personas de la Europa central y oriental fáciles de asimilar o la ilegal procedente del Magreb?
Легальная и нелегальная миграция вызывает крайне правую враждебность в странах, которые обычно привыкли хвастаться своей приверженностью к гражданским свободам.
La migración legal e ilegal desencadena la hostilidad de la extrema derecha en países que acostumbran a jactarse de sus compromisos con las libertades civiles.
Если те, кто обладает большим состоянием, рассматриваются как получившие это состояние нелегитимным путем, ни одна легальная система не может обеспечивать защищенность этой собственности.
Si la visión que se tiene de quienes poseen riquezas es que las han obtenido de maneras que carecen de legitimidad, ningún sistema legal puede hacer que la propiedad sea segura.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
El comercio y la inmigración (legal e ilegal), si no se controlan, seguirán ejerciendo presiones hacia abajo en los mercados laborales de los países ricos.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности.
Se utilizaba una mezcla de actividades legales e ilegales.
В Китае аборт легален независимо от срока беременности.
En China, el aborto es legal independientemente del mes de embarazo.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Aquí tambien observamos una mezcla de actividades legales e ilegales.
Они думают, что то, что легально, также является законным.
Lo que es legal, piensan, también es legítimo.
Отсюда вытекает, что потенциальный спрос на легальные опиаты довольно высок.
Por ello la demanda potencial legal es enorme.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
De hecho, la inmigración ilegal es mayor cuando las restricciones a la migración legal son estrictas.
Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак.
Así se garantizó la inmunidad legal para los dirigentes que perpetraron la invasión del Iraq.
Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года.
No quieren un estatus legal que se desvanecerá en tres años.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Los exámenes se llevarán a cabo sólo para aquellos inmigrantes cuyo estatus sea legal.
Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma.
Las empresas alemanas también se copian legalmente de la misma manera, tal y como le ha ocurrido al fabricante de artículos deportivos Puma.
За пределами насыпи мусора образовалась граница между Саутленд и легальной местностью - Лангата.
Afuera una monte de basura formaba la frontera entre Southland y el barrio legal adjunto de Langata.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Cuando los medios legales de hacer negocios quedan fuera de la ley, los ilegales se vuelven más atractivos.
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
Cuando se cumplen los cinco años de residencia legal un inmigrante automáticamente obtiene el derecho inalienable de residencia permanente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité