Exemplos de uso de "легко" em russo

<>
Легко критиковать детали плана МВФ. Es muy fácil criticar los puntos específicos del plan del FMI.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка. Pero es una error desechar tan a la ligera el atractivo en decadencia de los Estados Unidos.
В то время как энергия в выражении температуры может исчезнуть относительно легко из легкой атмосферы, непонятно, куда должно было уйти тепло от глобального потепления - и несомненно это опять же гораздо лучше, чем мы ожидали. Mientras que la energía en términos de temperatura puede desaparecer con relativa facilidad de la atmósfera liviana, no resulta claro dónde debería haberse ido el calor producido por el calentamiento global -y, de hecho, esto es, nuevamente, mucho mejor de lo esperado.
Можно очень легко увеличить изображение. Puede hacer zoom alrededor de manera muy sencilla.
В конце-концов, это Филиппины, где Имельде Маркос до сих пор живется легко и свободно. Al fin y al cabo, se trata de las Filipinas en las que Imelda Marcos sigue viviendo libre y cómodamente.
Она создана для мягкой, кашицеобразной диеты, неволокнистой, которую легко жевать и усваивать. Está hecha para una dieta suave, blanda, baja en fibras, muy fácil de masticar y de digerir.
Расположенные вверх по течению дамбы, заграждения, каналы, и ирригационные системы могут преобразовать воду в политическое оружие, которое легко использовать открыто в военное время, или скрыто и тонко в мирное, чтобы сигнализировать неудовлетворенность co-прибрежным государством. Las presas, diques, canales y sistemas de irrigación río arriba pueden ayudar a convertir el agua en un arma política que se puede utilizar abiertamente en una guerra o de forma más sutil en tiempos de paz para indicar insatisfacción con un Estado que comparte el río.
На твой вопрос легко ответить. Es fácil responder a tu pregunta.
Расторжение общественных договоров - это то, что не может быть легко осуществлено. Quebrar el contrato social es algo que no se debe hacer a la ligera.
Это очень легко, выиграть миллион долларов. Es muy sencillo ganar el millón de dólares.
Скрываясь за антиисламским фасадом, израильтянам оказалось легко оградиться от всех разумных попыток по достижению мира, включая Арабский мирный план 2002 года, согласно которому арабские государства и страны с мусульманским большинством населения согласились нормализовать отношения с Израилем, если он покинет территорию, оккупированную в 1967 году. Ocultos tras esa fachada antiislámica, a los israelíes les ha resultado cómodo entorpecer todas las gestiones razonables en pro de la paz, incluido el plan de paz árabe de 2002, conforme al cual los Estados árabes y los países de mayoría musulmana acordaron normalizar sus relaciones con Israel, si se retiraba de las zonas ocupadas en 1967.
Определить главные проблемы довольно легко. Los principales problemas son fácilmente identificables.
И, как развивающаяся страна, Китай является той силой, мнение которой лидеры, даже демократические, не могут легко игнорировать. Además, como potencia en ascenso, China no es una fuerza que los líderes, incluso los democráticos, ignoren a la ligera.
Для обезьяны залезть на дерево - легко. Para los monos es sencillo trepar árboles.
Нет, всё ещё довольно легко. Éste sigue siendo muy fácil.
Спустя немногим более 60 лет после Холокоста, нельзя так легко обращаться с воскрешением в памяти подобного разрушения. Poco más de 60 años después de la Shoah, uno no juega ligeramente con una evocación semejante de la destrucción.
Эти умения развивать отношения, очень легко усвоить. Estas técnicas para relacionarse son muy sencillas.
Но эту проблему легко уладить. Pero ese problema se puede salvar fácilmente.
Конечно, зависимые от экспорта страны не могут легко воспринять увеличение стоимости валюты - это подрывает конкурентоспособность и чревато уменьшением доли на глобальном рынке. Por supuesto, las economías dirigidas por las exportaciones no pueden tomar a la ligera la apreciación de las monedas -socava la competitividad y puede erosionar la participación del país en el mercado global.
И это действительно легко достижимо - прокатиться вокруг луны, y eso cosa sencilla de lograr, que es un giro alrededor de la Luna.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.