Ejemplos del uso de "линию" en ruso

<>
Вы смотрите на береговую линию. Estáis viendo una línea costera.
Меня переключили на китайскую линию. Me dieron la línea en chino.
Они начертили линию, ограничивающую территорию города. Han rodeado la ciudad con una línea.
Рука в руке, они провели линию. De la mano trazaron una línea.
современные войны редко имеют четкую линию фронта. Las guerras modernas rara vez tienen claras las líneas del frente.
Изображения на них похожи на береговую линию. Eso parece una línea costera.
Видите линию на самом верху, с маленькими точками? Ven la línea arriba en lo alto con los puntos pequeños?
Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя, Si ven la línea roja, verán el camino de la paloma.
Они продолжают линию за пределы последней точки дальше, в никуда. continúan la línea más allá del último punto hacia la nada.
Взгляните на первую линию - эти разные виды акул очень близки. Si observan la primera línea verán que todas estas especies son muy similares.
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: Como escribió William Kristol, partidario de la línea de Sharon y columnista conservador estadounidense:
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции. Es porque nosotros - si nos vemos desde lejos, podemos ver nuestra linea de evolucion.
Они делают это, потому что могут перелететь сплошную линию магистрали А92. Hacen eso porque logran seguir la línea blanca punteada de la autopista A92.
Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики. Poner en peligro ese paso es poner en peligro la línea de seguridad energética de la economía mundial.
Иранцы думают, что такая атака маловероятна, если они не пересекут красную линию реального вооружения. Los iraníes piensan que dicho ataque es improbable mientras no crucen la línea roja de poseer efectivamente esas armas.
Не как в телефонной системе, где можно контролировать линию - вы должны были просто пересылать пакеты. No era como un sistema telefónico donde se tenía control de la linea - debían compartir paquetes.
Целью Китая является спровоцировать Индию на конфликт - и, возможно, отодвинуть Линию фактического контроля на юг. El objetivo de China es el de molestar a la India y posiblemente trasladar hacia el Sur la "línea de control real".
С этим роликами я поступил просто - извлёк их из мышек и положил в одну линию. Curiosamente, lo que hice con estos rodillos fue, básicamente, los saque de los ratones y los coloque en una línea.
Вопреки предыдущей практике, Фонд представил новую беззалоговую кредитную линию для стран с успешно развивающейся экономикой. Como punto de inflexión con los usos anteriores, se introdujo una nueva línea de crédito sin condiciones para los países con buen rendimiento.
Вы видите, впервые, совершенно новую производственную линию гипсовых стен которые на самом деле сделаны не из гипса. Están viendo por la primera vez, una nueva línea de producción de paneles de yeso, sin ningún uso de yeso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.