Exemples d'utilisation de "лихорадкой" en russe

<>
Traductions: tous23 fiebre21 autres traductions2
Весь год Азия была охвачена предвыборной лихорадкой. Este año, Asia ha estado inmersa en una fiebre electoral.
И параллели между Золотой лихорадкой и интернетом всё такие же чёткие. Los paralelos entre la Fiebre del Oro y la Fiebre de Internet continúan cercanos.
Африканский континент охвачен нефтяной лихорадкой, поскольку национальная безопасность всех развитых стран зависит от устойчивых поставок нефти, а расположенные к югу от Сахары страны Африки обладают 8% известных человечеству мировых запасов нефти. Hay una fiebre del petróleo en el continente, porque la seguridad nacional de todos los países desarrollados depende de un flujo continuo del hidrocarburo, y el Africa subsahariana tiene el 8% de las reservas probadas mundiales.
У нас есть 28-летняя здоровая женщина, никогда не выезжавшая за пределы родных мест,, некурящая, не пьющая алкогольные напитки, с десятидневной лихорадкой, ночными потоотделениями, кровянистой мокротой она кашляет кровью - и мышечной болью. Tenemos una mujer de 28 años, sana, sin historial de viajes no fuma, no bebe una historia de fiebres durante 10 días, sudores nocturnos, expectoración con sangre está literalmente tosiendo sangre - dolores musculares.
На Земле идёт настоящая "тунцовая лихорадка". Hay una fiebre del oro en el planeta, una fiebre del oro por el atún rojo.
Таким образом, Золотая лихорадка растянулась на годы. Y lo que pasaba era - y la Fiebre del Oro duró años.
Тоже самое было и во время Золотой лихорадки. Pero era lo mismo que con la Fiebre de Oro.
В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей. En la Fiebre del Oro, la gente literalmente saltaba de un barco a otro.
Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы. La actual fiebre del petróleo en África Occidental es un perfecto ejemplo del problema.
Данная биотехнологическим компаниям льгота и привела к сегодняшней генетической золотой лихорадке. Este fallo a favor de las compañías de biotecnología incitó la fiebre del oro de la genética actual.
лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до "желтой лихорадки". los medicamentos que tomamos para tratar o curar todo, desde el sida hasta la fiebre amarilla.
И чье первое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, также известным как черная лихорадка. Y cuya primera droga combatirá la leishmaniasis visceral, también conocida como la fiebre negra.
И вот здесь сходство с эпохой Золотой лихорадки заканчивается, и, с моей точки зрения, небезосновательно. Ahora, aquí es dónde nuestra analogía con la Fiebre del Oro empieza a divergir, y creo que lo hace severamente.
В 1849 г. во время Золотой лихорадки более 700 миллионов долларов золота было вывезено из Калифорнии. En 1849, en esa Fiebre del Oro, se extrajo oro por valor de más de US$700 millones de California.
И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний - Золотая лихорадка. Por ello pienso que una atractiva analogía al boom y caída que recién experimentamos con Internet es la de una fiebre del oro.
Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас, потому что последний золотой самородок исчезнет. Porque, saben, la capacidad de recuperación - si lo piensan en los términos de la Fiebre del Oro, ahora estarán deprimidos porque se habría acabado con la última pepita de oro ya no estaría.
Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой - аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом. Inclusive la tan aclamada revolución del gas de esquisto es profundamente exagerada -muy parecida a las fiebres del oro y a las burbujas bursátiles del pasado-.
Просто если вы посмотрите на Золотую лихорадку 1849 года, то во всей округе Американ-Ривер в какие-то пару лет каждый камень был перевёрнут. Es decir, si miran a la Fiebre del Oro de 1849 - toda la región rivereña americana, en dos años - cada piedra había sido revisada.
До тех пор пока не будут определены биологические маркеры для психических заболеваний, диагностика останется на уровне 19-го века, опираясь на эквиваленты широких и устаревших медицинских терминов вроде "лихорадки" и "водянки". Hasta que se identifiquen las causas biológicas de los padecimientos psiquiátricos, los diagnósticos seguirán atrapados en una burbuja temporal del siglo XIX, basándose en términos médicos vagos y obsoletos como "fiebre" e "hidropesía".
В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни, а не орошение, и бремя тяжелых болезней в тропических странах, страдающих от малярии, лихорадки денге и других смертельных заболеваний. Además del aislamiento, otros problemas son las sequías en África, donde los agricultores dependen de las lluvias más que del riego, y una gran carga de morbilidad en países tropicales que padecen el paludismo, la fiebre por dengue y otras enfermedades mortíferas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !