Exemples d'utilisation de "лишено" en russe
Однако кино это вовсе не лишено звука, потому как Вселенная не беззвучна.
Y, sin embargo, el Universo no es una película muda, porque no es silencioso.
После освобождения в XIX веке, афро-американское население осталось бедным и было лишено большинства политических прав.
Tras la emancipación en el siglo diecinueve, las comunidades afroamericanas permanecieron sumidas en la pobreza y, en gran parte, despojadas de sus derechos políticos.
Фактически, снижение процентных ставок является более эффективным средством для ослабления валюты, так как количественное смягчение обычно лишено смысла.
Por cierto, la flexibilización cuantitativa es una herramienta más efectiva para debilitar una moneda, ya que la intervención en los mercados cambiarios normalmente es esterilizada.
Самым ярким примером в данном случае является Венгрия, где, во время своей едва не потерпевшей крах кампании по переизбранию на занимаемый пост, премьер - министр Виктор Орбан потребовал отмены указов президента Чехословакии Эдварда Бенеша от 1945 года (на основании которых немецкое и венгерское население было депортировано из Чехословакии, лишено имущества и гражданства).
El caso más claro viene de Hungría, en donde el Primer Ministro, Viktor Orban, demandó la abrogación de los decretos del presidente Edvard Benes de 1945 (que confiscó las posesiones y retiró la ciudadanía de la población alemana y hungara deportada de Checoslovaquia en aquel tiempo) como parte de una campaña de reelección que falló por muy poco.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité