Exemples d'utilisation de "логика" en russe

<>
В этом выводе просматривается логика. Hay una lógica detrás de esto.
Логика нашего эксперимента была проста. Y la lógica de nuestro experimento era sencilla.
Есть другая логика, они говорят: Y la otra lógica:
Внутренняя логика внешних заговоров Ирана La lógica interna de los complots en la política exterior del Irán
Логика позади разграничения была абсолютно очевидной: La lógica en que se basaba la separación era absolutamente clara:
В каждом случае логика была безупречной. En cada instancia, la lógica fue impecable.
Но и логика подсказывала мне обратное: Pero tampoco se ajustaba bien a mi parte lógica.
За этой идеей стоит определенная логика. Esta idea tiene lógica.
Однако, логика у меня была правильная. Sin embargo, mi lógica era buena.
Логика Запада относительно расширения была геополитической: La lógica de Occidente para la ampliación era geopolítica:
Где же логика в этой сумасшедшей карусели? ¿Cuál es la lógica de este carrusel demente?
Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО. Ésa es exactamente la lógica en la que se basa la transformación de la OTAN.
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. Pero resulta que la lógica de los grupos de apoyo es valóricamente neutral.
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли? quiero decir que es una buena lógica, que suena muy convincente, bastante sólida, ¿cierto?
Логика и рассуждения не играют здесь никакой роли. La lógica y la razón no juegan papel alguno.
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов. Por sus iniciales en inglés, Lógica Programada para Operaciones Automáticas de Enseñanza.
Та же самая логика относится и к крупным государствам: El mismo tipo de lógica se aplica a los estados grandes:
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима. Esta propuesta puede desconcertar a algunos, pero la lógica es franca e irrefutable.
Конечно, логика, стоящая за призывами ограничить наши свободы, имеет упрощенческую привлекательность: Naturalmente, la lógica en la que se basan los llamamientos para limitar nuestras libertades tiene un atractivo simplista:
Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же. En esta estoy usando la molécula intra-especie, pero la lógica es exactamente la misma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !