Exemples d'utilisation de "лучшему" en russe
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области:
Los indios gustan de pensar que podemos compararnos con lo mejor del mundo en todas las esferas:
Даже предположив, что события будут развиваться по самому лучшему сценарию - например, ТОРС устранен к концу этого года - увеличение вакцинации против гриппа и более доступная диагностика принесут пользу миллионам людей во всем мире.
Incluso suponiendo el mejor escenario (que el SARS se pueda eliminar antes de fin de año), una mayor vacunación contra la gripe y una mejor disponibilidad de herramientas de diagnóstico beneficiará a millones de personas en todo el mundo.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему.
Así, a partir de 2008 hasta hoy, se ha venido dando un cambio sustancial y un paso adelante.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему.
Es cierto que las políticas de algunos países han mejorado notablemente.
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью.
Hizo que su sensación de seguridad se pareciera más a la realidad.
Это расширение - перемена к лучшему для двух стран с мучительной историей.
Esta expansión es positiva, ya que la historia ha atormentado a estos dos países.
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится.
En cuestión de décadas, durante nuestras vidas, veremos mucho daño a los arrecifes de coral.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему.
El mundo se convierte en un mejor lugar cuando nos comprometemos a dar un mejor comienzo a nuestros niños.
Вопрос состоит в том, является ли он поворотом к лучшему или худшему.
La pregunta es si será positivo o negativo.
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему?
¿Se han planteado alguna vez cómo se puede cambiar esa situación?
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему.
Me satisface ver cosas que producen un cambio real en el mundo real.
"У меня есть силы, чтобы заставить футбольную среду измениться, поддержать ее изменения к лучшему".
"Tengo fuerza para cambiar algunas cosas en el ámbito de fútbol y contribuir a su práctica segura."
Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему.
Pero quiero plantear, sobre todo, un panorama positivo para este mundo.
Еще один вопрос, который обычно поднимается, это то, что ручные вычисления способствуют лучшему пониманию.
Otro tema que menciona la gente es que el procedimiento de cálculo a mano enseña a comprender.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité