Exemples d'utilisation de "любить" en russe
Как насчет обязательства любить друг друга всю жизнь?
¿Qué hay del compromiso de amor mutuo y para toda la vida?
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть.
A los animales les puede gustar jugar, pero no les gusta mirar.
Большинство людей довольствуется единением, потому что любить слишком страшно.
Muchos se conforman con la conexión porque el amor da mucho miedo.
Но именно в тот момент я действительно начал любить автомобили.
Pero realmente comenzaron a gustarme los autos entonces.
Именно в этот момент я поняла, что в данный момент я не могу любить свою страну.
Fue entonces que me di cuenta de que no podía estar enamorada de mi país en este momento.
Люди могут любить апельсины или бананы, или отдавать предпочтение наслаждению жизнью сегодня вместо того, чтобы думать о будущем.
A la gente pueden gustarles las naranjas o las bananas, o tener una preferencia por disfrutar de la vida hoy en lugar de ahorrar para el futuro.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
Casi una década después del acuerdo de libre comercio que institucionalizó la integración, la mayoría de los mexicanos todavía no saben qué actitud tener hacia los estadounidenses.
Он незабываем и незаменим для миллионов почитателей по всему миру, и в сердцах каждого из нас, кому посчастливилось знать и любить его.
Es inolvidable, e irremplazable, para millones de admiradores en el mundo, y en los corazones de cada uno de nosotros, que tuvimos la suerte de conocerlo y amarlo.
Как новоиспечённый отец, я совершенно иначе понимаю, насколько дети чувствительны, какие у нас перед ними обязательства, и как сильно мы способны любить их.
Como padre primerizo, tengo un sentimiento cualitativamente diferente que va más allá de qué dulces son los bebés, de cuáles son nuestras obligaciones para con ellos, y de cuánto amor podemos sentir hacia un niño.
И это особенное заключается в том, что недавно я выпустила книгу "Есть, молиться, любить" - А она была намеренно непохожа на все мои предыдущие книги - - Она вышла и стала сумасшедшим, Сенсационным, международным бестселлером
Y lo peculiar es que recientemente escribí este libro, esta memoria llamada "Eat, Pray, Love" que, decididamente a diferencia de mis libros anteriores, salió al mundo por alguna razón, y se convirtió en un enorme, mega-sensacional e internacionalmente exitoso libro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité